CAPITULO VI

PROCEDIMIENTOS ADUANEROS
ARTICULO 6-01: DEFINICIONES.

1. PARA EFECTOS DE ESTE CAPITULO, SE ENTENDERÁ POR: AUTORIDAD COMPETENTE: LA AUTORIDAD QUE, CONFORME A LA LEGISLACION DE CADA PARTE, ES RESPONSABLE DE LA ADMINISTRACION DE SUS LEYES Y REGLAMENTACIONES ADUANERAS Y TRIBUTARIAS;BIENES IDÉNTICOS: LOS BIENES QUE SEAN IGUALES EN TODO, INCLUIDAS SUS CARACTERÍSTICAS FÍSICAS, CALIDAD Y PRESTIGIO COMERCIAL. LAS PEQUEÑAS DIFERENCIAS EN ASPECTO NO IMPIDEN QUE SE CONSIDEREN COMO IDENTICOS;RESOLUCION DE DETERMINACION DE ORIGEN: UNA RESOLUCION EMITIDA COMO RESULTADO DE UNA VERIFICACI"N QUE ESTABLECE SI UN BIEN CALIFICA COMO ORIGINARIO;TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL: LA APLICACION DE LA TASA ARANCELARIA CORRESPONDIENTE A UN BIEN ORIGINARIO CONFORME AL PROGRAMA DE DESGRAVACION ARANCELARIA;
2. SALVO LO DEFINIDO EN ESTE ARTICULO, SE INCORPORAN A ESTE CAPITULO LAS DEFINICIONES ESTABLECIDAS EN EL CAPITULO V (REGLAS DE ORIGEN).
ARTICULO 6-02. DECLARACIÓN Y CERTIFICACIÓN DE ORIGEN.

1. PARA EFECTOS DE ESTE CAPITULO, ANTES DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, LAS PARTES ELABORARAN UN FORMATO ÚNICO PARA EL CERTIFICADO Y LA DECLARACION DE ORIGEN.
2. EL CERTIFICADO DE ORIGEN A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 1, SERVIRÁ PARA CERTIFICAR QUE UN BIEN QUE SE EXPORTE DE TERRITORIO DE UNA PARTE A TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CALIFICA COMO ORIGINARIO.
3. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE SUS EXPORTADORES LLENEN Y FIRMEN UN CERTIFICADO DE ORIGEN RESPECTO DE LA EXPORTACION DE UN BIEN PARA EL CUAL UN IMPORTADOR PUEDA SOLICITAR TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL. DURANTE UN PERIODO DE 4 AÑOS CONTADOS A PARTIR DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, EL CERTIFICADO DE ORIGEN REQUERIRÁ VALIDACION POR PARTE DE LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE EXPORTADORA.
4. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE:
A) CUANDO UN EXPORTADOR NO SEA EL PRODUCTOR DEL BIEN, LLENE Y FIRME EL CERTIFICADO DE ORIGEN CON FUNDAMENTO EN LA DECLARACION DE ORIGEN A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 1; Y
B) LA DECLARACION DE ORIGEN QUE AMPARE EL BIEN OBJETO DE LA EXPORTACION SEA LLENADA Y FIRMADA POR EL PRODUCTOR DEL BIEN Y PROPORCIONADA VOLUNTARIAMENTE AL EXPORTADOR.

5. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE EL CERTIFICADO DE ORIGEN LLENADO Y FIRMADO POR EL EXPORTADOR, AMPARE:
A) UNA SOLA IMPORTACION DE UNO O MAS BIENES; O
B) VARIAS IMPORTACIONES DE BIENES IDÉNTICOS A REALIZARSE EN UN PLAZO ESTABLECIDO POR EL EXPORTADOR EN EL CERTIFICADO DE ORIGEN, QUE NO EXCEDERÁ DEL PLAZO ESTABLECIDO EN EL PÁRRAFO 6.

6. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE EL CERTIFICADO DE ORIGEN SEA ACEPTADO POR LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE IMPORTADORA POR UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE SU FIRMA.
ARTICULO 6-03: OBLIGACIONES RESPECTO A LAS IMPORTACIONES.

1. CADA PARTE REQUERIRÁ AL IMPORTADOR QUE SOLICITE TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL PARA UN BIEN IMPORTADO A SU TERRITORIO PROVENIENTE DEL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, QUE:
A) DECLARE POR ESCRITO, EN EL DOCUMENTO DE IMPORTACION PREVISTO EN SU LEGISLACION, CON BASE EN UN CERTIFICADO DE ORIGEN VALIDO, QUE EL BIEN CALIFICA COMO ORIGINARIO;
B) TENGA EL CERTIFICADO DE ORIGEN EN SU PODER AL MOMENTO DE HACER ESA DECLARACION;
C) PROPORCIONE COPIA DEL CERTIFICADO DE ORIGEN CUANDO LO SOLICITE SU AUTORIDAD COMPETENTE; Y
D) PRESENTE UNA DECLARACION CORREGIDA Y PAGUE LOS ARANCELES CORRESPONDIENTES, CUANDO TENGA MOTIVOS PARA CREER QUE EL CERTIFICADO DE ORIGEN EN QUE SE SUSTENTA SU DECLARACION DE IMPORTACION, CONTIENE INFORMACION INCORRECTA. CUANDO EL IMPORTADOR PRESENTE LA DECLARACION MENCIONADA EN FORMA ESPONTANEA, NO SERÁ SANCIONADO.

2. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE, CUANDO SU IMPORTADOR NO CUMPLA CON CUALQUIERA DE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN EL PÁRRAFO 1, SE NEGARA TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL AL BIEN IMPORTADO DE TERRITORIO DE LA OTRA PARTE PARA EL CUAL SE HUBIERE SOLICITADO LA PREFERENCIA.
ARTICULO 6-04: OBLIGACIONES RESPECTO A LAS EXPORTACIONES.

1. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE SU EXPORTADOR O PRODUCTOR, QUE HAYA LLENADO Y FIRMADO UN CERTIFICADO O UNA DECLARACION DE ORIGEN, ENTREGUE COPIA DEL CERTIFICADO O DECLARACION DE ORIGEN A SU AUTORIDAD COMPETENTE CUANDO ESTA LO SOLICITE.
2. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE SU EXPORTADOR O PRODUCTOR QUE HAYA LLENADO Y FIRMADO UN CERTIFICADO O UNA DECLARACION DE ORIGEN Y TENGA RAZONES PARA CREER QUE ESE CERTIFICADO O DECLARACION CONTIENE INFORMACION INCORRECTA, NOTIFIQUE SIN DEMORA Y POR ESCRITO CUALQUIER CAMBIO QUE PUDIERA AFECTAR LA EXACTITUD O VALIDEZ DEL CERTIFICADO O DECLARACION DE ORIGEN A TODAS LAS PERSONAS A QUIENES HUBIERE ENTREGADO EL CERTIFICADO O DECLARACION ASÍ COMO, DE CONFORMIDAD CON SU LEGISLACION, A SU AUTORIDAD COMPETENTE, EN CUYO CASO NO PODRÁ SER SANCIONADO POR HABER PRESENTADO UNA CERTIFICACION O DECLARACION INCORRECTA.

3. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE LA CERTIFICACION O LA DECLARACION DE ORIGEN FALSA HECHA POR SU EXPORTADOR O PRODUCTOR EN EL SENTIDO DE QUE UN BIEN QUE VAYA A EXPORTARSE A TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CALIFICA COMO ORIGINARIO, TENGA LAS MISMAS CONSECUENCIAS JURÍDICAS, CON LAS MODIFICACIONES QUE REQUIERAN LAS CIRCUNSTANCIAS, QUE AQUELLAS QUE SE APLICARÍAN A SU IMPORTADOR QUE HAGA DECLARACIONES O MANIFESTACIONES FALSAS EN CONTRAVENCION DE SUS LEYES Y REGLAMENTACIONES ADUANERAS.
4. LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE EXPORTADORA PONDRÁ EN CONOCIMIENTO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE IMPORTADORA A NOTIFICACION DEL EXPORTADOR O PRODUCTOR REFERIDA EN EL PÁRRAFO
ARTICULO 6-05: EXCEPCIONES.

A CONDICIÓN DE QUE NO FORME PARTE DE DOS O MAS IMPORTACIONES QUE SE EFECTÚEN O SE PLANEEN CON EL PROPOSITO DE EVADIR EL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS DE CERTIFICACION DE LOS ARTÍCULOS 6-02 Y 6-03, NO SE REQUERIRÁ DEL CERTIFICADO DE ORIGEN PARA LA IMPORTACION DE BIENES EN LOS SIGUIENTES CASOS:
A) LA IMPORTACION CON FINES COMERCIALES DE BIENES CUYO VALOR EN ADUANAS NO EXCEDA DE MIL DOLARES ESTADOUNIDENSES O SU EQUIVALENTE EN MONEDA NACIONAL, PERO SE PODRÁ EXIGIR QUE LA FACTURA CONTENGA UNA DECLARACION DEL IMPORTADOR O EXPORTADOR DE QUE EL BIEN CALIFICA COMO ORIGINARIO;
B) LA IMPORTACION CON FINES NO COMERCIALES DE BIENES CUYO VALOR EN ADUANAS NO EXCEDA DE MIL DOLARES ESTADOUNIDENSES O SU EQUIVALENTE EN MONEDA NACIONAL; Y
C) LA IMPORTACIÓN DE UN BIEN PARA EL CUAL LA PARTE IMPORTADORA HAYA DISPENSADO EL REQUISITO DE PRESENTACION DEL CERTIFICADO DE ORIGEN.
ARTICULO 6-06: REGISTROS CONTABLES.

1. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE:
A) SU EXPORTADOR O PRODUCTOR QUE LLENE Y FIRME UN CERTIFICADO O DECLARACION DE ORIGEN CONSERVE DURANTE UN MÍNIMO DE CINCO AÑOS DESPUÉS DE LA FECHA DE FIRMA DE ESE CERTIFICADO O DECLARACION, TODOS LOS REGISTROS Y DOCUMENTOS RELATIVOS AL ORIGEN DEL BIEN, INCLUYENDO LOS REFERENTES A:
I) LA ADQUISICION, LOS COSTOS, EL VALOR Y EL PAGO DEL BIEN QUE ES EXPORTADO DE SU TERRITORIO;
II) LA ADQUISICION, LOS COSTOS, EL VALOR Y EL PAGO DE TODOS LOS MATERIALES, UTILIZADOS EN LA PRODUCCION DEL BIEN QUE SE EXPORTE DE SU TERRITORIO; Y
III) LA PRODUCCION DEL BIEN EN LA FORMA EN QUE SE EXPORTE DE SU TERRITORIO;
B) PARA EFECTOS DEL PROCEDIMIENTO DE VERIFICACI"N ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 6-07, EL EXPORTADOR O PRODUCTOR PROPORCIONE A LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE IMPORTADORA, LOS REGISTROS Y DOCUMENTOS A QUE SE REFIERE EL LITERAL A) CUANDO LOS REGISTROS Y DOCUMENTOS NO ESTÉN EN PODER DEL EXPORTADOR O DEL PRODUCTOR, ESTE PODRÁ SOLICITAR AL PRODUCTOR O PROVEEDOR DE LOS MATERIALES LOS REGISTROS Y DOCUMENTOS PARA QUE SEAN ENTREGADOS POR SU CONDUCTO A LA AUTORIDAD COMPETENTE QUE REALIZA LA VERIFICACI"N;
C) UN IMPORTADOR QUE SOLICITE TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL PARA UN BIEN QUE SE IMPORTE A SU TERRITORIO PROVENIENTE DE TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, CONSERVE DURANTE UN MÍNIMO DE CINCO AÑOS CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA DE LA IMPORTACION, EL CERTIFICADO DE ORIGEN Y TODA LA DEMÁS DOCUMENTACION RELATIVA A LA IMPORTACION REQUERIDA POR LA PARTE IMPORTADORA.

ARTICULO 6-07: PROCEDIMIENTOS PARA VERIFICAR EL ORIGEN.
1. LA PARTE IMPORTADORA PODRÁ SOLICITAR A LA PARTE EXPORTADORA INFORMACION RESPECTO AL ORIGEN DE UN BIEN POR MEDIO DE SU AUTORIDAD COMPETENTE.
2. PARA DETERMINAR SI UN BIEN QUE SE IMPORTE A SU TERRITORIO PROVENIENTE DE TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CALIFICA COMO ORIGINARIO, CADA PARTE PODRÁ, POR CONDUCTO DE SU AUTORIDAD COMPETENTE, VERIFICAR EL ORIGEN DEL BIEN MEDIANTE:
A) CUESTIONARIOS ESCRITOS DIRIGIDOS A EXPORTADORES O PRODUCTORES EN TERRITORIO DE LA OTRA PARTE; O
B) VISITAS DE VERIFICACI"N A UN EXPORTADOR O PRODUCTOR EN TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, CON EL PROPOSITO DE EXAMINAR LOS REGISTROS Y DOCUMENTOS QUE ACREDITEN EL CUMPLIMIENTO DE LAS REGLAS DE ORIGEN DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 6-06, E INSPECCIONAR LAS INSTALACIONES QUE SE UTILICEN EN LA PRODUCCION DEL BIEN Y, EN SU CASO, LAS QUE SE UTILICEN EN LA PRODUCCION DE LOS MATERIALES.

3. LO DISPUESTO EN EL PÁRRAFO 2 SE HARÁ SIN PERJUICIO DE LAS FACULTADES DE REVISION DE LA PARTE IMPORTADORA SOBRE SUS PROPIOS IMPORTADORES, EXPORTADORES O PRODUCTORES.
4. EL EXPORTADOR O PRODUCTOR QUE RECIBA UN CUESTIONARIO CONFORME AL LITERAL A) DEL PÁRRAFO 2, RESPONDERÁ Y DEVOLVERÁ EL CUESTIONARIO EN UN PLAZO NO MAYOR DE 30 DÍAS CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA EN QUE LO HAYA RECIBIDO. DURANTE ESE PLAZO EL EXPORTADOR O PRODUCTOR PODRÁ SOLICITAR POR ESCRITO A LA PARTE IMPORTADORA UNA PRORROGA, LA CUAL EN SU CASO NO PODRÁ SER MAYOR A 30 DÍAS. ESTA SOLICITUD NO DARÁ COMO RESULTADO LA NEGACION DE TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL.
5. EN CASO DE QUE EL EXPORTADOR O PRODUCTOR NO RESPONDA O DEVUELVA EL CUESTIONARIO EN EL PLAZO CORRESPONDIENTE, LA PARTE IMPORTADORA PODRÁ NEGAR TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL PREVIA RESOLUCION EN LOS TÉRMINOS DEL PÁRRAFO 11.
6. ANTES DE EFECTUAR UNA VISITA DE VERIFICACI"N DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL LITERAL B) DEL PÁRRAFO 2, LA PARTE IMPORTADORA ESTARÁ OBLIGADA, POR CONDUCTO DE SU AUTORIDAD COMPETENTE, A NOTIFICAR POR ESCRITO SU INTENCION DE EFECTUAR LA VISITA. LA NOTIFICACION SE ENVIARA AL EXPORTADOR O AL PRODUCTOR QUE VAYA A SER VISITADO, A LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE EN CUYO TERRITORIO SE LLEVARA A CABO LA VISITA Y SI LO SOLICITA ESTA ULTIMA, A LA EMBAJADA DE ESTA PARTE EN TERRITORIO DE LA PARTE IMPORTADORA. LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE IMPORTADORA SOLICITARA EL CONSENTIMIENTO POR ESCRITO DEL EXPORTADOR O DEL PRODUCTOR A QUIEN PRETENDE VISITAR.
7. LA NOTIFICACION A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 6 CONTENDRÁ: A) LA IDENTIFICACION DE LA AUTORIDAD COMPETENTE QUE HACE LA NOTIFICACION;
B) EL NOMBRE DEL EXPORTADOR O DEL PRODUCTOR QUE SE PRETENDE VISITAR;
C) LA FECHA Y LUGAR DE LA VISITA DE VERIFICACI"N PROPUESTA;
D) EL OBJETO Y ALCANCE DE LA VISITA DE VERIFICACI"N PROPUESTA, HACIENDO MENCION ESPECIFICA DEL BIEN O BIENES OBJETO DE VERIFICACI"N A QUE SE REFIEREN EL O LOS CERTIFICADOS DE ORIGEN;
E) LOS NOMBRES, DATOS PERSONALES Y CARGOS DE LOS FUNCIONARIOS QUE EFECTUARAN LA VISITA DE VERIFICACI"N; Y
F) EL FUNDAMENTO LEGAL DE LA VISITA DE VERIFICACI"N.

8. CUALQUIER MODIFICACION A LA INFORMACION A QUE SE REFIERE EL LITERAL E) DEL PÁRRAFO 7, SERÁ NOTIFICADA POR ESCRITO AL EXPORTADOR O PRODUCTOR Y A LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE EXPORTADORA ANTES DE LA VISITA DE VERIFICACI"N. CUALQUIER MODIFICACION DE LA INFORMACION A QUE SE REFIEREN LOS LITERALES A), B), C), D) Y F) DEL PÁRRAFO 7, SERÁ NOTIFICADA EN LOS TÉRMINOS DEL PÁRRAFO 6.
9. SI EN LOS 30 DÍAS POSTERIORES A QUE SE RECIBA LA NOTIFICACION DE LA VISITA DE VERIFICACI"N PROPUESTA CONFORME AL PÁRRAFO 6, EL EXPORTADOR O EL PRODUCTOR NO OTORGA SU CONSENTIMIENTO POR ESCRITO PARA LA REALIZACION DE LA MISMA, LA PARTE IMPORTADORA PODRÁ NEGAR TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL AL BIEN O BIENES QUE HABRÍAN SIDO OBJETO DE LA VISITA DE VERIFICACI"N.
10. CADA PARTE PERMITIRÁ AL EXPORTADOR O AL PRODUCTOR, CUYO BIEN O BIENES SEAN OBJETO DE UNA VISITA DE VERIFICACI"N, DESIGNAR DOS TESTIGOS QUE ESTÉN PRESENTES DURANTE LA VISITA, SIEMPRE QUE LOS TESTIGOS INTERVENGAN ÚNICAMENTE EN ESA CALIDAD. DE NO HABER DESIGNACION DE TESTIGOS POR EL EXPORTADOR O EL PRODUCTOR, ESA OMISION NO TENDRÁ POR CONSECUENCIA LA POSPOSICION DE LA VISITA.
11. DENTRO DE LOS 120 DÍAS SIGUIENTES A LA CONCLUSION DE LA VERIFICACI"N, LA AUTORIDAD COMPETENTE PROPORCIONARA UNA RESOLUCION ESCRITA AL EXPORTADOR O AL PRODUCTOR CUYO BIEN O BIENES HAYAN SIDO OBJETO DE LA VERIFICACI"N, EN LA QUE SE DETERMINE SI EL BIEN CALIFICA O NO COMO ORIGINARIO, LA CUAL INCLUIRÁ LAS CONCLUSIONES DE HECHO Y EL FUNDAMENTO JURÍDICO DE LA DETERMINACION.
12. CUANDO LA VERIFICACI"N QUE LLEVE A CABO UNA PARTE ESTABLEZCA QUE EL EXPORTADOR O EL PRODUCTOR HA CERTIFICADO O DECLARADO MAS DE UNA VEZ, DE MANERA FALSA O INFUNDADA, QUE UN BIEN CALIFICA COMO ORIGINARIO, LA PARTE IMPORTADORA PODRÁ SUSPENDER EL TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL A LOS BIENES IDÉNTICOS QUE ESA PERSONA EXPORTE O PRODUZCA, HASTA QUE LA MISMA PRUEBE QUE CUMPLE CON LO ESTABLECIDO EN EL CAPITULO V (REGLAS DE ORIGEN).
13. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE, CUANDO SU AUTORIDAD COMPETENTE DETERMINE QUE CIERTO BIEN IMPORTADO A SU TERRITORIO NO CALIFICA COMO ORIGINARIO DE ACUERDO CON LA CLASIFICACION ARANCELARIA O CON EL VALOR APLICADO POR ESA PARTE A UNO O MAS MATERIALES UTILIZADOS EN LA PRODUCCION DEL BIEN, Y ELLO DIFIERA DE LA CLASIFICACION ARANCELARIA O DEL VALOR APLICADOS A LOS MATERIALES POR LA PARTE DE CUYO TERRITORIO SE HA EXPORTADO EL BIEN, LA RESOLUCION DE ESA PARTE NO SURTIRÁ EFECTOS HASTA QUE LA NOTIFIQUE POR ESCRITO TANTO AL IMPORTADOR DEL BIEN COMO A LA PERSONA QUE HAYA LLENADO Y FIRMADO EL CERTIFICADO DE ORIGEN QUE LO AMPARA.
14. LA PARTE IMPORTADORA NO APLICARA UNA RESOLUCION DICTADA CONFORME AL PÁRRAFO 13 A UNA IMPORTACION EFECTUADA ANTES DE LA FECHA EN QUE LA RESOLUCION SURTA EFECTOS, SIEMPRE QUE LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE EXPORTADORA HAYA EXPEDIDO UN DICTAMEN ANTICIPADO CONFORME AL ARTICULO 5-02 (INSTRUMENTOS DE APLICACION) SOBRE LA CLASIFICACION ARANCELARIA O EL VALOR DE LOS MATERIALES, EN LA CUAL UNA PERSONA PUEDA APOYARSE CONFORME A SUS LEYES Y REGLAMENTACIONES.
15. CUANDO UNA PARTE NIEGUE TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL A UN BIEN CONFORME A UNA RESOLUCION DICTADA DE ACUERDO CON EL PÁRRAFO 13, ESA PARTE POSPONDRÁ LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DE LA NEGATIVA POR UN PLAZO QUE NO EXCEDA 90 DÍAS, SIEMPRE QUE EL IMPORTADOR DEL BIEN O EL EXPORTADOR O PRODUCTOR QUE HAYA LLENADO Y FIRMADO EL CERTIFICADO O DECLARACION DE ORIGEN QUE LO AMPARA ACREDITE HABERSE APOYADO DE BUENA FE, EN PERJUICIO PROPIO, EN LA CLASIFICACION ARANCELARIA O EL VALOR APLICADOS A LOS MATERIALES POR LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE EXPORTADORA.
16. CADA PARTE MANTENDRÁ LA CONFIDENCIALIDAD DE LA INFORMACION RECABADA EN EL PROCESO DE VERIFICACIÓN DE ORIGEN DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN SU LEGISLACIÓN.
ARTICULO 6-08: REVISIÓN E IMPUGNACIÓN.

1. CADA PARTE OTORGARÁ LOS MISMOS DERECHOS DE REVISIÓN E IMPUGNACIÓN DE RESOLUCIONES DE DETERMINACIÓN DE ORIGEN Y DE DICTÁMENES ANTICIPADOS PREVISTOS PARA SUS IMPORTADORES, A LOS EXPORTADORES O PRODUCTORES DE LA OTRA PARTE QUE:
A) LLENEN Y FIRMEN UN CERTIFICADO O UNA DECLARACION DE ORIGEN QUE AMPARE UN BIEN QUE HAYA SIDO OBJETO DE UNA RESOLUCION DE DETERMINACION DE ORIGEN DE ACUERDO CON EL PÁRRAFO 11 DEL ARTICULO 6-07; O
B) HAYAN RECIBIDO UN DICTAMEN ANTICIPADO DE ACUERDO CON EL ARTICULO 6-10.

2. LOS DERECHOS A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 1 INCLUYEN ACCESO A POR LO MENOS UNA INSTANCIA DE REVISION ADMINISTRATIVA, INDEPENDIENTE DEL FUNCIONARIO O DEPENDENCIA RESPONSABLE DE LA RESOLUCION O DICTAMEN SUJETO A REVISION, Y ACCESO A UNA INSTANCIA DE REVISION JUDICIAL O CUASI-JUDICIAL DE LA RESOLUCION O DE LA DECISION TOMADA EN LA ULTIMA INSTANCIA DE REVISION ADMINISTRATIVA, DE CONFORMIDAD CON LA LEGISLACION DE CADA PARTE.
ARTICULO 6-09: SANCIONES.

CADA PARTE ESTABLECERÁ O MANTENDRÁ SANCIONES PENALES, CIVILES O ADMINISTRATIVAS POR INFRACCIONES A SUS LEYES Y REGLAMENTACIONES RELACIONADAS CON LAS DISPOSICIONES DE ESTE CAPITULO.
ARTICULO 6-10: DICTÁMENES ANTICIPADOS.

1. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE, POR CONDUCTO DE SU AUTORIDAD COMPETENTE, SE OTORGUEN DE MANERA EXPEDITA DICTÁMENES ANTICIPADOS POR ESCRITO, PREVIOS A LA IMPORTACION DE UN BIEN A SU TERRITORIO. LOS DICTÁMENES ANTICIPADOS SE EXPEDIRÁN A SU IMPORTADOR O AL EXPORTADOR O PRODUCTOR EN TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, CON BASE EN LOS HECHOS Y CIRCUNSTANCIAS MANIFESTADOS POR LOS MISMOS, RESPECTO A SI LOS BIENES CALIFICAN O NO COMO ORIGINARIOS.
2. LOS DICTÁMENES ANTICIPADOS VERSARAN SOBRE:
A) SI LOS MATERIALES NO ORIGINARIOS UTILIZADOS EN LA PRODUCCION DE UN BIEN CUMPLEN CON EL CAMBIO CORRESPONDIENTE DE CLASIFICACION ARANCELARIA SEÑALADO EN EL ANEXO AL ARTICULO 5-03 (REGLAS ESPECIFICAS DE ORIGEN); B) SI EL BIEN CUMPLE CON EL REQUISITO DE VALOR DE CONTENIDO REGIONAL ESTABLECIDO EN EL CAPITULO V (REGLAS DE ORIGEN);
C) SI EL MÉTODO QUE APLICA EL EXPORTADOR O PRODUCTOR EN TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, DE CONFORMIDAD CON LOS PRINCIPIOS DEL CODIGO DE VALORACION ADUANERA, PARA EL CALCULO DEL VALOR DE TRANSACCION DEL BIEN O DE LOS MATERIALES UTILIZADOS EN LA PRODUCCION DE UN BIEN RESPECTO DEL CUAL SE SOLICITA UN DICTAMEN ANTICIPADO ES ADECUADO, PARA DETERMINAR SI EL BIEN CUMPLE CON EL REQUISITO DE VALOR DE CONTENIDO REGIONAL CONFORME AL CAPITULO V (REGLAS DE ORIGEN);
D) SI EL MÉTODO QUE APLICA EL EXPORTADOR O PRODUCTOR EN TERRITORIO DE LA OTRA PARTE PARA LA ASIGNACION RAZONABLE DE COSTOS DE CONFORMIDAD CON EL ANEXO AL ARTICULO 5-01 (COSTO NETO) ES ADECUADO PARA DETERMINAR SI EL BIEN CUMPLE CON EL REQUISITO DE VALOR DE CONTENIDO REGIONAL CONFORME AL CAPITULO V (REGLAS DE ORIGEN);
E) SI EL MARCADO DE PAÍS DE ORIGEN EFECTUADO O PROPUESTO PARA UN BIEN SATISFACE LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 3-11 (MARCADO DE PAÍS DE ORIGEN); Y
F) OTROS ASUNTOS QUE LAS PARTES CONVENGAN.

3. CADA PARTE ADOPTARA O MANTENDRÁ PROCEDIMIENTOS PARA LA EXPEDICION DE DICTÁMENES ANTICIPADOS PREVIA PUBLICACION DE LOS MISMOS, QUE INCLUYAN:
A) LA INFORMACION QUE RAZONABLEMENTE SE REQUIERA PARA TRAMITAR LA SOLICITUD;
B) LA FACULTAD DE SU AUTORIDAD COMPETENTE PARA PEDIR EN CUALQUIER MOMENTO INFORMACION ADICIONAL A LA PERSONA QUE SOLICITA EL DICTAMEN ANTICIPADO DURANTE EL PROCESO DE EVALUACION DE LA SOLICITUD;
C) UN PLAZO DE 120 DÍAS, PARA QUE LA AUTORIDAD COMPETENTE EXPIDA EL DICTAMEN ANTICIPADO, UNA VEZ QUE HAYA OBTENIDO TODA LA INFORMACION NECESARIA DE LA PERSONA QUE LO SOLICITA; Y
D) LA OBLIGACION DE EXPLICAR DE MANERA COMPLETA, FUNDAMENTADA Y MOTIVADA AL SOLICITANTE, LAS RAZONES DEL DICTAMEN ANTICIPADO CUANDO ESTE SEA DESFAVORABLE PARA EL SOLICITANTE.

4. CADA PARTE APLICARA LOS DICTÁMENES ANTICIPADOS A LAS IMPORTACIONES EN SU TERRITORIO A PARTIR DE LA FECHA DE EXPEDICION DEL DICTAMEN, O DE UNA FECHA POSTERIOR QUE EN EL MISMO SE INDIQUE, SALVO QUE EL DICTAMEN ANTICIPADO SE MODIFIQUE O REVOQUE DE ACUERDO CON LO ESTABLECIDO EN EL PÁRRAFO 6.
5. CADA PARTE OTORGARA A TODA PERSONA QUE SOLICITE UN DICTAMEN ANTICIPADO, EL MISMO TRATO, LA MISMA INTERPRETACION Y APLICACION DE LAS DISPOSICIONES DEL CAPITULO V (REGLAS DE ORIGEN) REFERENTES A LA DETERMINACION DE ORIGEN, QUE HAYA OTORGADO A CUALQUIER OTRA PERSONA A LA QUE HAYA EXPEDIDO UN DICTAMEN ANTICIPADO, CUANDO LOS HECHOS Y LAS CIRCUNSTANCIAS SEAN IDÉNTICOS EN TODOS LOS ASPECTOS SUSTANCIALES.
6. EL DICTAMEN ANTICIPADO PODRÁ SER MODIFICADO O REVOCADO POR LA AUTORIDAD COMPETENTE EN LOS SIGUIENTES CASOS:
A) CUANDO SE HUBIERE FUNDADO EN ALGÚN ERROR:
I) DE HECHO;
II) EN LA CLASIFICACION ARANCELARIA DEL BIEN O DE LOS MATERIALES;
III) RELATIVO AL CUMPLIMIENTO DEL BIEN CON EL REQUISITO DE VALOR DE CONTENIDO REGIONAL;
B) CUANDO NO ESTE CONFORME CON UNA INTERPRETACION ACORDADA ENTRE LAS PARTES O UNA MODIFICACION CON RESPECTO AL ARTICULO 3-11 (MARCADO DE PAÍS DE ORIGEN) O AL CAPITULO V (REGLAS DE ORIGEN);
C) CUANDO CAMBIEN LAS CIRCUNSTANCIAS O LOS HECHOS QUE LO FUNDAMENTEN; O
D) CON EL FIN DE DAR CUMPLIMIENTO A UNA DECISION ADMINISTRATIVA O JUDICIAL.
7. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE CUALQUIER MODIFICACION O REVOCACION DE UN DICTAMEN ANTICIPADO SURTA EFECTOS EN LA FECHA EN QUE SE EXPIDA O EN UNA FECHA POSTERIOR QUE AHÍ SE ESTABLEZCA, Y NO PODRÁ APLICARSE A LAS IMPORTACIONES DE UN BIEN EFECTUADAS ANTES DE ESAS FECHAS, A MENOS QUE LA PERSONA A LA QUE SE LE HAYA EXPEDIDO NO HUBIERE ACTUADO CONFORME A SUS TÉRMINOS Y CONDICIONES.

8. NO OBSTANTE LO DISPUESTO EN EL PÁRRAFO 7, LA PARTE QUE EXPIDA EL DICTAMEN ANTICIPADO POSPONDRÁ LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DE LA MODIFICACION O REVOCACION POR UN PERIODO QUE NO EXCEDA 90 DÍAS, CUANDO LA PERSONA A LA CUAL SE LE HAYA EXPEDIDO EL DICTAMEN ANTICIPADO SE HAYA APOYADO EN ESE DICTAMEN DE BUENA FE Y EN SU PERJUICIO.
9. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE, CUANDO SE EXAMINE EL VALOR DE CONTENIDO REGIONAL DE UN BIEN RESPECTO DEL CUAL SE HAYA EXPEDIDO UN DICTAMEN ANTICIPADO, SU AUTORIDAD COMPETENTE EVALÚE SI: A) EL EXPORTADOR O EL PRODUCTOR CUMPLE CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL DICTAMEN ANTICIPADO;
B) LAS OPERACIONES DEL EXPORTADOR O DEL PRODUCTOR CONCUERDAN CON LAS CIRCUNSTANCIAS Y LOS HECHOS SUSTANCIALES QUE FUNDAMENTAN ESE DICTAMEN; Y
C) LOS DATOS Y CÁLCULOS COMPROBATORIOS UTILIZADOS EN LA APLICACION DEL MÉTODO PARA CALCULAR EL VALOR O ASIGNAR EL COSTO SON CORRECTOS EN TODOS LOS ASPECTOS SUSTANCIALES.

10. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE, CUANDO SU AUTORIDAD COMPETENTE DETERMINE QUE NO SE HA CUMPLIDO CON CUALQUIERA DE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN EL PÁRRAFO 9, LA AUTORIDAD COMPETENTE PUEDA MODIFICAR O REVOCAR EL DICTAMEN ANTICIPADO, SEGÚN LO AMERITEN LAS CIRCUNSTANCIAS.
11. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE, CUANDO SU AUTORIDAD COMPETENTE DECIDA QUE EL DICTAMEN ANTICIPADO SE HA FUNDADO EN INFORMACION INCORRECTA, NO SE SANCIONE A LA PERSONA A QUIEN SE LE HAYA EXPEDIDO, SI ESTA DEMUESTRA QUE ACTU" CON CUIDADO RAZONABLE Y DE BUENA FE AL MANIFESTAR LOS HECHOS Y CIRCUNSTANCIAS QUE MOTIVARON EL DICTAMEN ANTICIPADO.
12. CADA PARTE DISPONDRÁ QUE, CUANDO SE EXPIDA UN DICTAMEN ANTICIPADO A UNA PERSONA QUE HAYA MANIFESTADO FALSAMENTE U OMITIDO CIRCUNSTANCIAS O HECHOS SUSTANCIALES EN QUE SE FUNDE EL DICTAMEN ANTICIPADO, O NO HAYA ACTUADO DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL MISMO, LA AUTORIDAD COMPETENTE QUE EMITA EL DICTAMEN ANTICIPADO PUEDA APLICAR LAS MEDIDAS QUE AMERITEN LAS CIRCUNSTANCIAS.
13. LA VALIDEZ DE UN DICTAMEN ANTICIPADO ESTARÁ SUJETA A LA OBLIGACION PERMANENTE DEL TITULAR DEL MISMO DE INFORMAR A LA AUTORIDAD COMPETENTE SOBRE CUALQUIER CAMBIO SUSTANCIAL EN LOS HECHOS O CIRCUNSTANCIAS EN QUE ESTA SE BASO PARA EMITIR ESE DICTAMEN.
ARTICULO 6-11: GRUPO DE TRABAJO DE PROCEDIMIENTOS ADUANEROS.

1. LAS PARTES ESTABLECEN EL GRUPO DE TRABAJO DE PROCEDIMIENTOS ADUANEROS INTEGRADO POR REPRESENTANTES DE CADA UNA DE ELLAS, QUE SE REUNIRÁ AL MENOS DOS VECES AL AÑO, ASÍ COMO A SOLICITUD DE CUALQUIERA DE ELLAS.
2. CORRESPONDERÁ AL GRUPO DE TRABAJO:
A) PROCURAR LLEGAR A ACUERDOS SOBRE:
I) LA INTERPRETACION, APLICACION Y ADMINISTRACION DE ESTE CAPITULO;
II) ASUNTOS DE CLASIFICACION ARANCELARIA Y VALORACION RELACIONADOS CON RESOLUCIONES DE DETERMINACIONES DE ORIGEN;
III) LOS PROCEDIMIENTOS PARA LA SOLICITUD, APROBACION, EXPEDICION, MODIFICACION, REVOCACION Y APLICACION DE LOS DICTÁMENES ANTICIPADOS;
IV) LAS MODIFICACIONES AL CERTIFICADO O DECLARACION DE ORIGEN A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 6-02; Y
V) CUALQUIER OTRO ASUNTO QUE REMITA UNA PARTE; Y
B) EXAMINAR LAS PROPUESTAS DE MODIFICACIONES ADMINISTRATIVAS U OPERATIVAS EN MATERIA ADUANERA QUE PUEDAN AFECTAR EL FLUJO COMERCIAL ENTRE LAS PARTES.

CAPITULO VII

MEDIDAS DE SALVAGUARDIA
ARTICULO 7-01: DEFINICIONES.

PARA EFECTOS DE ESTE CAPITULO, SE ENTENDERÁ POR: AMENAZA DE DA*O GRAVE: LO DISPUESTO EN EL LITERAL B) DEL PÁRRAFO 6 DEL ARTICULO II DEL ACUERDO SOBRE SALVAGUARDIAS DEL GATT DE 1994;AUTORIDAD COMPETENTE: LAS SEÑALADAS PARA CADA PARTE EN EL ANEXO A ESTE ARTICULO; BIEN IDÉNTICO: AQUEL QUE COINCIDE EN TODAS SUS CARACTERÍSTICAS CON EL BIEN QUE SE COMPARA; BIEN SIMILAR: AQUEL QUE, AUNQUE NO COINCIDE EN TODAS SUS CARACTERÍSTICAS CON EL BIEN QUE SE COMPARA, PRESENTA ALGUNAS IDÉNTICAS, SOBRE TODO EN SU NATURALEZA, USO, FUNCION Y CALIDAD; DAÑO GRAVE: UN MENOSCABO GENERAL Y SIGNIFICATIVO DE UNA RAMA DE PRODUCCION NACIONAL; PERIODO DE TRANSICION: EL PLAZO DE DESGRAVACION APLICABLE A CADA BIEN, SEGÚN LO DISPUESTO EN EL PROGRAMA DE DESGRAVACION ARANCELARIA ;RAMA DE PRODUCCION NACIONAL: EL PRODUCTOR O LOS PRODUCTORES DE BIENES IDÉNTICOS, SIMILARES O COMPETIDORES DIRECTOS QUE OPEREN DENTRO DEL TERRITORIO DE UNA PARTE Y CONSTITUYAN UNA PROPORCION IMPORTAN
ARTICULO 7-02: DISPOSICIONES GENERALES.

LAS PARTES PODRÁN APLICAR A LAS IMPORTACIONES DE BIENES REALIZADAS AL AMPARO DEL PROGRAMA DE DESGRAVACION ARANCELARIA, UN RÉGIMEN DE SALVAGUARDIA, CUYA APLICACION SE BASARA EN CRITERIOS CLAROS, ESTRICTOS Y CON TEMPORALIDAD DEFINIDA. LAS PARTES PODRÁN ADOPTAR MEDIDAS DE SALVAGUARDIA DE CARÁCTER BILATERAL O GLOBAL.
ARTICULO 7-03: MEDIDAS BILATERALES.

1. LAS PARTES PODRÁN ADOPTAR Y APLICAR MEDIDAS BILATERALES SI EL VOLUMEN DE IMPORTACIONES DE UNO O VARIOS BIENES BENEFICIADOS POR EL PROGRAMA DE DESGRAVACION ARANCELARIA AUMENTA EN UN RITMO Y CONDICIONES TALES QUE CAUSE UN DAÑO GRAVE O UNA AMENAZA DE DAÑO GRAVE A LA PRODUCCION NACIONAL DE BIENES IDÉNTICOS, SIMILARES O COMPETIDORES DIRECTOS, CON SUJECION A LAS SIGUIENTES REGLAS:
A) LAS MEDIDAS TENDRÁN VIGENCIA SOLO DURANTE EL PERIODO DE TRANSICION;
B) SOLO PODRÁN ADOPTARSE CUANDO SEA ESTRICTAMENTE NECESARIO PARA CONTRARRESTAR EL DA*O GRAVE O LA AMENAZA DE DAÑO GRAVE CAUSADO POR LAS IMPORTACIONES DE OTRA PARTE;
C) LAS MEDIDAS SERÁN DE TIPO ARANCELARIO. EL ARANCEL QUE SE DETERMINE EN NINGÚN CASO PODRÁ EXCEDER AL MENOR ENTRE EL ARANCEL VIGENTE FRENTE A TERCEROS PAÍSES PARA ESE BIEN EN EL MOMENTO EN QUE SE ADOPTE LA MEDIDA DE SALVAGUARDIA, Y EL ARANCEL CORRESPONDIENTE A ESE BIEN EL DÍA ANTERIOR A LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO;
D) LAS MEDIDAS PODRÁN APLICARSE POR UN PERIODO MÁXIMO DE UN AÑO Y PRORROGARSE POR UNA SOLA OCASION Y HASTA POR UN PLAZO IGUAL Y CONSECUTIVO; Y
E) AL CONCLUIR LA APLICACION DE LA MEDIDA BILATERAL, LA TASA ARANCELARIA QUE REGIRÁ PARA EL BIEN DE QUE SE TRATE SERÁ LA QUE LE CORRESPONDA A ESA FECHA SEGÚN EL PROGRAMA DE DESGRAVACION ARANCELARIA.

2. LA PARTE QUE DECIDA INICIAR UN PROCEDIMIENTO DEL QUE PUDIERA RESULTAR LA ADOPCION DE UNA MEDIDA BILATERAL DE SALVAGUARDIA, DEBERÁ COMUNICARLO POR ESCRITO A LA OTRA PARTE Y SOLICITARA, A LA VEZ, LA REALIZACION DE CONSULTAS CONFORME A LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 7-05.
3. LA PARTE QUE PRETENDA APLICAR UNA MEDIDA BILATERAL DE SALVAGUARDIA OTORGARA A LA PARTE AFECTADA POR ESA MEDIDA, UNA COMPENSACION MUTUAMENTE ACORDADA, QUE CONSISTIRÁ EN CONCESIONES ARANCELARIAS ADICIONALES, CUYOS EFECTOS SOBRE EL COMERCIO DE LA PARTE EXPORTADORA SEAN EQUIVALENTES AL IMPACTO DE LA MEDIDA DE SALVAGUARDIA.
4. LA COMPENSACION A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 3, SE DETERMINARA EN LA ETAPA DE CONSULTAS PREVIAS A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 2.
5. SI LAS PARTES NO LOGRAN PONERSE DE ACUERDO RESPECTO A LA COMPENSACION, LA PARTE QUE SE PROPONGA ADOPTAR LA MEDIDA ESTARÁ FACULTADA PARA HACERLO Y LA PARTE AFECTADA POR LA MISMA PODRÁ IMPONER MEDIDAS ARANCELARIAS QUE TENGAN EFECTOS COMERCIALES EQUIVALENTES A LOS DE LA MEDIDA ADOPTADA.
ARTICULO 7-04: MEDIDAS GLOBALES.

1. LAS PARTES CONSERVAN SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES PARA APLICAR MEDIDAS DE SALVAGUARDIA CONFORME AL ARTICULO XIX DEL GATT.
2. CUANDO UNA PARTE DECIDA ADOPTAR UNA MEDIDA DE SALVAGUARDIA DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO XIX DEL GATT, SOLO PODRÁ APLICARLA A LA OTRA PARTE CUANDO DETERMINE QUE LAS IMPORTACIONES DE BIENES ORIGINARIOS DE ESA PARTE, CONSIDERADAS INDIVIDUALMENTE, REPRESENTAN UNA PARTE SUSTANCIAL DE LAS IMPORTACIONES TOTALES Y CONTRIBUYEN DE MANERA IMPORTANTE AL DAÑO GRAVE O A LA AMENAZA DE DA*O GRAVE DE LA PARTE IMPORTADORA.
3. PARA ESA DETERMINACION SE TOMARA EN CUENTA, ENTRE OTROS, LOS SIGUIENTES CRITERIOS:
A) SE CONSIDERARA QUE LAS IMPORTACIONES DE BIENES ORIGINARIOS DE LA OTRA PARTE SON SUSTANCIALES, SI ESTAS QUEDAN INCLUIDAS DENTRO DE LAS IMPORTACIONES DE LOS PRINCIPALES PAÍSES PROVEEDORES DEL BIEN SUJETO AL PROCEDIMIENTO, CUYAS EXPORTACIONES REPRESENTEN EL 80% DE LAS IMPORTACIONES TOTALES DE ESE BIEN EN LA PARTE IMPORTADORA;
B) NORMALMENTE NO SE CONSIDERARA QUE LAS IMPORTACIONES DE BIENES ORIGINARIOS DE UNA PARTE CONTRIBUYEN DE MANERA IMPORTANTE AL DA*O GRAVE O A LA AMENAZA DE DAÑO GRAVE, SI SU TASA DE CRECIMIENTO DURANTE EL PERIODO EN QUE SE PRODUJO EL INCREMENTO PERJUDICIAL DE LAS MISMAS ES SUSTANCIALMENTE MENOR QUE LA TASA DE CRECIMIENTO DE LAS IMPORTACIONES TOTALES PROCEDENTES DE TODAS LAS FUENTES, DURANTE EL MISMO PERIODO;
C) TAMBIÉN SE TOMARA EN CUENTA PARA LA DETERMINACION DE PARTICIPACION IMPORTANTE EN EL DAÑO GRAVE O LA AMENAZA DE DAÑO GRAVE, LAS MODIFICACIONES DE LA PARTICIPACION DE LA PARTE EN EL TOTAL DE LAS IMPORTACIONES Y EL VOLUMEN DE ESTAS.

4. EN NINGÚN CASO LA PARTE IMPORTADORA PODRÁ APLICAR LAS MEDIDAS PREVISTAS EN EL PÁRRAFO 2 SIN COMUNICACION PREVIA POR ESCRITO A LA OTRA PARTE Y SIN HABER REALIZADO CONSULTAS. PARA TAL EFECTO, SE CUMPLIRÁ CON TODOS LOS REQUISITOS DE NOTIFICACION Y PROCEDIMIENTO PREVISTOS EN ESTE CAPITULO.
5. LA PARTE QUE PRETENDA APLICAR UNA MEDIDA GLOBAL DE SALVAGUARDIA OTORGARA A LA PARTE AFECTADA POR ESA MEDIDA UNA COMPENSACION MUTUAMENTE ACORDADA, EN FORMA DE CONCESIONES QUE TENGAN EFECTOS COMERCIALES EQUIVALENTES AL IMPACTO DE LA MEDIDA DE SALVAGUARDIA.

6. LA COMPENSACION A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 5, SE DETERMINARA EN LA ETAPA DE CONSULTAS PREVIAS A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 4.
7. SI LAS PARTES NO LOGRAN PONERSE DE ACUERDO RESPECTO A LA COMPENSACION, LA PARTE QUE SE PROPONGA ADOPTAR LA MEDIDA ESTARÁ FACULTADA PARA HACERLO Y LA PARTE AFECTADA PODRÁ IMPONER MEDIDAS QUE TENGAN EFECTOS COMERCIALES EQUIVALENTES A LOS DE LA MEDIDA ADOPTADA.
ARTICULO 7-05: PROCEDIMIENTO.

1. CADA PARTE ESTABLECERÁ PROCEDIMIENTOS CLAROS Y ESTRICTOS PARA LA ADOPCION Y APLICACION DE MEDIDAS DE SALVAGUARDIA, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE ESTE CAPITULO.
2. PARA DETERMINAR LA PROCEDENCIA DE LA APLICACION DE UNA MEDIDA DE SALVAGUARDIA, LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE IMPORTADORA LLEVARA A CABO LA INVESTIGACION PERTINENTE.
3. LA PARTE QUE DECIDA INICIAR UN PROCEDIMIENTO PARA ADOPTAR MEDIDAS DE SALVAGUARDIA
PUBLICARA EL INICIO DEL MISMO A TRAVÉS DE LOS ORGANOS DE DIFUSION OFICIALES CORRESPONDIENTES Y LO NOTIFICARA POR ESCRITO A LA PARTE EXPORTADORA EL DÍA SIGUIENTE DE LA PUBLICACION.

4. PARA LOS EFECTOS DE LA DETERMINACION DE DAÑO GRAVE O DE AMENAZA DE DA*O GRAVE LAS AUTORIDADES COMPETENTES EVALUARAN TODOS LOS FACTORES DE CARÁCTER OBJETIVO Y CUANTIFICABLE QUE TENGAN RELACION CON LA RAMA DE PRODUCCION NACIONAL AFECTADA, EN PARTICULAR EL RITMO Y LA CUANTÍA DEL AUMENTO DE LAS IMPORTACIONES DEL BIEN DE QUE SE TRATE, EN TÉRMINOS ABSOLUTOS Y RELATIVOS, LA PARTE DEL MERCADO INTERNO ABSORBIDA POR EL AUMENTO DE LAS IMPORTACIONES, LOS CAMBIOS EN EL NIVEL DE VENTAS, PRECIOS INTERNOS, PRODUCCION, PRODUCTIVIDAD, UTILIZACION DE LA CAPACIDAD INSTALADA, PARTICIPACION EN EL MERCADO, GANANCIAS, PERDIDAS Y EMPLEO.
5. PARA DETERMINAR LA PROCEDENCIA DE LAS MEDIDAS DE SALVAGUARDIA, TAMBIÉN SE DEMOSTRARA UNA RELACION DE CAUSALIDAD DIRECTA ENTRE EL AUMENTO DE LAS IMPORTACIONES DEL PRODUCTO DE QUE SE TRATE Y EL DA*O GRAVE O LA AMENAZA DE DA*O GRAVE A LA RAMA DE PRODUCCION NACIONAL.
6. SI EXISTIEREN OTROS FACTORES DISTINTOS DEL AUMENTO DE LAS IMPORTACIONES PROCEDENTES DE OTRA PARTE, QUE SIMULTÁNEAMENTE DAÑEN O AMENACEN DAÑAR A UNA RAMA DE PRODUCCION NACIONAL, EL DAÑO O LA AMENAZA DE DAÑO CAUSADO POR ESOS FACTORES NO PODRÁ SER ATRIBUIDO A LAS IMPORTACIONES MENCIONADAS.
7. SI COMO RESULTADO DE ESTA INVESTIGACION LA AUTORIDAD COMPETENTE DETERMINA, SOBRE LA BASE DE PRUEBAS OBJETIVAS, QUE SE CUMPLEN LOS SUPUESTOS PREVISTOS EN ESTE CAPITULO, LA PARTE IMPORTADORA PODRÁ INICIAR CONSULTAS CON LA OTRA PARTE.
8. EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTAS NO OBLIGARA A LAS PARTES A REVELAR LA INFORMACION QUE HAYA SIDO PROPORCIONADA CON CARÁCTER CONFIDENCIAL, CUYA DIVULGACION PUEDA IMPEDIR EL CUMPLIMIENTO DE LAS LEYES DE LA PARTE QUE REGULAN LA MATERIA O LESIONAR INTERESES COMERCIALES. SIN PERJUICIO DE ELLO, LA PARTE IMPORTADORA QUE PRETENDA APLICAR LA MEDIDA DE SALVAGUARDIA PROPORCIONARA A LA OTRA PARTE UN RESUMEN NO CONFIDENCIAL DE LA INFORMACION QUE TENGA CARÁCTER CONFIDENCIAL.
9. EL PERIODO DE CONSULTAS PREVIAS SE INICIARA A PARTIR DEL DÍA SIGUIENTE DE LA RECEPCION POR LA PARTE EXPORTADORA DE LA NOTIFICACION DE SOLICITUD DE INICIO DE CONSULTAS. ESTE PERIODO SERÁ DE 60 DÍAS, SALVO QUE LAS PARTES CONVINIEREN UN PLAZO MENOR. 10. LA NOTIFICACION A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 9 SE REALIZARA A TRAVÉS DE LA AUTORIDAD COMPETENTE Y CONTENDRÁ LOS ANTECEDENTES SUFICIENTES QUE FUNDAMENTEN LA APLICACION DE LAS MEDIDAS, INCLUYENDO:
A) LOS NOMBRES Y DOMICILIOS DISPONIBLES DE LOS PRODUCTORES NACIONALES DE BIENES IDÉNTICOS, SIMILARES O COMPETIDORES DIRECTOS REPRESENTATIVOS DE LA PRODUCCION NACIONAL, SU PARTICIPACION EN LA PRODUCCION NACIONAL DE ESE BIEN Y LAS RAZONES QUE LOS LLEVEN A AFIRMAR QUE SON REPRESENTATIVOS DE ESE SECTOR;
B) UNA DESCRIPCION CLARA Y COMPLETA DEL BIEN SUJETO AL PROCEDIMIENTO, LA SUBPARTIDA ARANCELARIA EN LA CUAL SE CLASIFICA Y EL TRATO ARANCELARIO VIGENTE, ASÍ COMO LA DESCRIPCION DEL BIEN IDÉNTICO, SIMILAR O COMPETIDOR DIRECTO;
C) LOS DATOS SOBRE IMPORTACION CORRESPONDIENTES A CADA UNO DE LOS TRES AÑOS MAS RECIENTES QUE CONSTITUYAN EL FUNDAMENTO DE QUE ESE BIEN SE IMPORTA EN CANTIDADES CADA VEZ MAYORES, YA SEA EN TÉRMINOS ABSOLUTOS O RELATIVOS A LA PRODUCCION NACIONAL;
D) LOS DATOS SOBRE LA PRODUCCION NACIONAL TOTAL DEL BIEN IDÉNTICO, SIMILAR O COMPETIDOR DIRECTO CORRESPONDIENTES A LOS ÚLTIMOS TRES AÑOS;
E) LOS DATOS QUE DEMUESTREN DAÑO GRAVE CAUSADO O LA AMENAZA DE DAÑO GRAVE QUE PUEDA CAUSARSE POR LAS IMPORTACIONES AL SECTOR EN CUESTION DE CONFORMIDAD CON LOS DATOS A QUE SE REFIEREN LOS LITERALES C) Y D);
F) UNA ENUMERACION Y UNA DESCRIPCION DE LAS PRESUNTAS CAUSAS DEL DAÑO GRAVE O DE LA AMENAZA DE DAÑO GRAVE, CON BASE EN LA INFORMACION REQUERIDA CONFORME A LOS LITERALES A) AL D) Y UNA SÍNTESIS DEL FUNDAMENTO PARA ALEGAR QUE EL INCREMENTO DE LAS IMPORTACIONES DE ESE BIEN EN TÉRMINOS RELATIVOS O ABSOLUTOS DE LA PRODUCCION NACIONAL, ES LA CAUSA DEL MISMO;
G) LOS CRITERIOS Y LA INFORMACION OBJETIVA QUE DEMUESTRE QUE SE CUMPLEN LOS SUPUESTOS ESTABLECIDOS EN ESTE CAPITULO PARA LA APLICACION DE UNA MEDIDA GLOBAL A LA OTRA PARTE, CUANDO PROCEDA; Y
H) LA INFORMACION SOBRE LAS MEDIDAS ARANCELARIAS QUE SE PRETENDEN ADOPTAR Y SU DURACION.

11. LAS MEDIDAS PREVISTAS EN ESTE CAPITULO SOLO PODRÁN ADOPTARSE UNA VEZ CONCLUIDO EL PERIODO DE CONSULTAS PREVIAS.
12. DURANTE EL PERIODO DE CONSULTAS PREVIAS, LA PARTE EXPORTADORA HARÁ TODAS LAS OBSERVACIONES QUE CONSIDERE PERTINENTES, EN PARTICULAR SOBRE LA PROCEDENCIA DE LAS MEDIDAS PROPUESTAS.
13. SI LA PARTE IMPORTADORA DETERMINA QUE SUBSISTEN LOS MOTIVOS QUE DIERON ORIGEN A LA APLICACION DE LAS MEDIDAS DE SALVAGUARDIA, NOTIFICARA A LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LA OTRA PARTE SU INTENCION DE PRORROGARLAS, POR LO MENOS CON 60 DÍAS DE ANTICIPACION AL VENCIMIENTO DE LA VIGENCIA DE ESAS MEDIDAS, Y PROPORCIONARA LA INFORMACION QUE FUNDAMENTE ESTA DECISION, INCLUYENDO LAS PRUEBAS DE QUE PERSISTEN LAS CAUSAS QUE LLEVARON A LA ADOPCION DE LA MEDIDA DE SALVAGUARDIA. LA NOTIFICACION, LAS CONSULTAS PREVIAS SOBRE LA PRORROGA Y LA COMPENSACION RESPECTIVA SE REALIZARAN EN LOS TÉRMINOS PREVISTOS EN ESTE CAPITULO.
ANEXO AL ARTICULO 7-01
AUTORIDADES COMPETENTES
LAS AUTORIDADES COMPETENTES SON:
A) PARA EL CASO DE BOLIVIA, LA SECRETARIA NACIONAL DE INDUSTRIA Y COMERCIO O SU SUCESORA; Y
B) PARA EL CASO DE MÉXICO, LA SECRETARIA DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL, O SU SUCESORA.

CAPITULO VIII

PRACTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL
ARTICULO 8-01: DEFINICIONES.
PARA EFECTOS DE ESTE CAPITULO, SE ENTENDERÁ POR:
INVESTIGACIÓN: UN PROCEDIMIENTO DE INVESTIGACIÓN SOBRE PRACTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL; PARTE INTERESADA: LOS PRODUCTORES DENUNCIANTES, IMPORTADORES, EXPORTADORES DE LOS BIENES OBJETO DE INVESTIGACIÓN, ASÍ COMO CUALQUIER PERSONA NACIONAL O EXTRANJERA QUE TENGA UN INTERÉS DIRECTO EN LA INVESTIGACIÓN DE QUE SE TRATE, E INCLUYE AL GOBIERNO DE LA PARTE CUYOS BIENES SE ENCUENTREN SUJETOS A UNA INVESTIGACION SOBRE SUBSIDIOS; RESOLUCION DEFINITIVA: LA RESOLUCIÓN DE LA AUTORIDAD COMPETENTE QUE DETERMINA SI PROCEDE O NO LA IMPOSICIÓN DE CUOTAS COMPENSATORIAS DEFINITIVAS; RESOLUCION INICIAL: LA RESOLUCION DE LA AUTORIDAD COMPETENTE QUE DECLARA FORMALMENTE EL INICIO DE UNA INVESTIGACION; RESOLUCION PRELIMINAR: LA RESOLUCIÓN DE LA AUTORIDAD COMPETENTE QUE DETERMINA LA CONTINUACION DE UNA INVESTIGACION Y EN SU CASO, SI PROCEDE O NO LA IMPOSICION DE CUOTAS COMPENSATORIAS PROVISIONALES; SUBSIDIOS DIRECTOS A LA EXPORTACIÓN.
ARTICULO 8-02: PRINCIPIO GENERAL.

LAS PARTES RECHAZAN TODA PRACTICA DESLEAL DE COMERCIO INTERNACIONAL Y RECONOCEN LA NECESIDAD DE ELIMINAR LOS SUBSIDIOS A LA EXPORTACIÓN Y OTRAS POLÍTICAS INTERNAS QUE CAUSEN DISTORSIONES AL COMERCIO.
ARTICULO 8-03: SUBSIDIOS DIRECTOS A LA EXPORTACIÓN.

1. NINGUNA PARTE OTORGARÁ NUEVOS SUBSIDIOS DIRECTOS A LA EXPORTACIÓN DE BIENES A TERRITORIO DE LA OTRA PARTE.
2. A LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, CADA PARTE ELIMINARA TODOS LOS SUBSIDIOS DIRECTOS A LA EXPORTACION DE BIENES A TERRITORIO DE LA OTRA PARTE.
ARTICULO 8-04: PRINCIPIOS PARA LA APLICACIÓN DE LA LEGISLACIÓN NACIONAL.

1. LAS PARTES APLICARÁN SUS LEGISLACIONES EN MATERIA DE PRACTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL, DE FORMA CONGRUENTE CON LO DISPUESTO EN ESTE CAPITULO Y CON LAS DISPOSICIONES Y PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS EN EL ACUERDO RELATIVO A LA APLICACION DEL ARTICULO VI DEL GATT, Y EN EL ACUERDO RELATIVO A LA APLICACION DE LOS ARTÍCULOS VI, XVI Y XXIII DEL GATT.
2. LAS PARTES REALIZARAN LAS INVESTIGACIONES A TRAVÉS DE LAS DEPENDENCIAS, ORGANISMOS O ENTIDADES PUBLICAS NACIONALES COMPETENTES, Y NO APLICARAN EN SU RELACION BILATERAL NINGÚN INSTRUMENTO INTERNACIONAL SOBRE ESTA MATERIA NEGOCIADO CON TERCEROS PIASES QUE IMPLIQUE UN TRATAMIENTO ASIMÉTRICO, NO RECIPROCO Y QUE SE APARTE DE LO DISPUESTO EN ESTE CAPITULO.
ARTICULO 8-05: PUBLICACIÓN DE RESOLUCIONES.

LAS PARTES PUBLICARAN EN SUS ORGANOS OFICIALES DE DIFUSION LAS RESOLUCIONES DE INICIO, PRELIMINARES Y DEFINITIVAS, LAS QUE DECLAREN CONCLUIDA LA INVESTIGACION POR MOTIVOS DE COMPROMISOS DEL EXPORTADOR EXTRANJERO O, EN SU CASO, DEL GOBIERNO DE LA PARTE EXPORTADORA, O POR LA CELEBRACION DE AUDIENCIAS CONCILIATORIAS, ASÍ COMO LAS RESOLUCIONES POR LAS QUE SE DESECHEN LAS DENUNCIAS O SE ACEPTEN LOS DESISTIMIENTOS DE LOS DENUNCIANTES.
ARTICULO 8-06: NOTIFICACIONES Y PLAZOS.

1. LAS PARTES GARANTIZARAN QUE DURANTE LA INVESTIGACION Y, PREVIO A LA APLICACION DE CUOTAS COMPENSATORIAS PROVISIONALES Y DEFINITIVAS, LAS AUTORIDADES RESPECTIVAS NOTIFIQUEN POR ESCRITO EN FORMA DIRECTA, CON OPORTUNIDAD Y PLAZOS RAZONABLES, A LAS PARTES INTERESADAS DE QUE SE TENGA CONOCIMIENTO Y A LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA OTRA PARTE SOBRE LAS RESOLUCIONES EN LA MATERIA, PARA QUE LOS AFECTADOS POR LA APLICACION DE ESAS CUOTAS PRESENTEN ARGUMENTOS Y PRUEBAS EN SU DEFENSA.
2. LAS NOTIFICACIONES A LOS EXPORTADORES DENUNCIADOS SE REALIZARAN AL DÍA HÁBIL SIGUIENTE DE LA FECHA DE PUBLICACION DE LA RESOLUCION INICIAL Y CONTENDRÁN LOS SIGUIENTES DATOS: A) LOS PLAZOS PARA LA PRESENTACION DE INFORMES, DECLARACIONES Y DEMÁS DOCUMENTOS;
B) EL LUGAR DONDE LA DENUNCIA Y DEMÁS DOCUMENTOS PRESENTADOS DURANTE LA INVESTIGACION PUEDAN INSPECCIONARSE; Y C) EL NOMBRE, DOMICILIO Y NUMERO TELEFONICO DE LA OFICINA DONDE SE PUEDA OBTENER INFORMACION ADICIONAL.

3. CON LA NOTIFICACION A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 1, SE ENVIARA COPIA DE LA PUBLICACION RESPECTIVA DEL ORGANO OFICIAL DE DIFUSION DE LA PARTE QUE REALICE LA INVESTIGACION, ASÍ COMO COPIA DEL ESCRITO DE DENUNCIA, Y DE LA VERSION PUBLICA DE SUS ANEXOS.
4. LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE CADA PARTE CONCEDERÁN A LAS PARTES INTERESADAS UN PLAZO MÍNIMO DE RESPUESTA DE 30 DÍAS HÁBILES, CONTADOS A PARTIR DE LA PUBLICACION DE LA RESOLUCION INICIAL, A EFECTO DE QUE COMPAREZCAN A MANIFESTAR LO QUE A SU DERECHO CONVENGA. EL MISMO PLAZO SE OTORGARA PARA LOS MISMOS EFECTOS A LAS PARTES INTERESADAS, CONTADO A PARTIR DE LA PUBLICACION DE LA RESOLUCION PRELIMINAR.
5. LAS RESOLUCIONES DE INICIO, PRELIMINARES O DEFINITIVAS CONTENDRÁN, CUANDO CORRESPONDA, POR LO MENOS LO SIGUIENTE:
A) EL NOMBRE DEL DENUNCIANTE;
B) LA INDICACION DEL BIEN IMPORTADO SUJETO A LA INVESTIGACION Y SU CLASIFICACION ARANCELARIA;
C) LOS ELEMENTOS Y LAS PRUEBAS UTILIZADAS PARA LA DETERMINACION DE LA EXISTENCIA DE DUMPING O SUBSIDIO, DEL DAÑO O AMENAZA DE DA*O Y SU RELACION CAUSAL;
D) LAS CONSIDERACIONES DE HECHO Y DE DERECHO QUE LLEVARON A LA AUTORIDAD COMPETENTE A INICIAR UNA INVESTIGACION O A IMPONER UNA CUOTA COMPENSATORIA; Y
E) CUALQUIER ARGUMENTACION JURÍDICA, DATO, HECHO O CIRCUNSTANCIA QUE CONSTE EN EL EXPEDIENTE ADMINISTRATIVO EN QUE SE FUNDAMENTE Y MOTIVE LA RESOLUCION DE QUE SE TRATE.
ARTICULO 8-07: DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LAS PARTES INTERESADAS.

LAS PARTES SE ASEGURARAN DE QUE LAS PARTES INTERESADAS TENGAN LOS MISMOS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN UNA INVESTIGACION.
ARTICULO 8-08: AUDIENCIA CONCILIATORIA.

AL INICIARSE FORMALMENTE CUALQUIER INVESTIGACIÓN, LAS PARTES INTERESADAS PODRÁN SOLICITAR A LAS AUTORIDADES COMPETENTES LA CELEBRACION DE UNA AUDIENCIA CONCILIATORIA. EN ESTA AUDIENCIA SE PODRÁN PROPONER F"RMULAS DE SOLUCION Y CONCLUSION DE LA INVESTIGACION, LAS CUALES, DE RESULTAR PROCEDENTES, SERÁN SANCIONADAS POR LA PROPIA AUTORIDAD COMPETENTE E INCORPORADAS EN LA RESOLUCION RESPECTIVA QUE TENDRÁ EL CARÁCTER DE RESOLUCION DEFINITIVA. ESTA RESOLUCION DEBERÁ NOTIFICARSE A LAS PARTES INTERESADAS Y PUBLICARSE EN EL ORGANO OFICIAL DE DIFUSION DE LA PARTE INVESTIGADORA.
ARTICULO 8-09: RESOLUCIÓN PRELIMINAR.

1. DENTRO DE UN PLAZO DE 130 DÍAS HÁBILES, PERO EN NINGÚN CASO ANTES DE 45 DÍAS HÁBILES, CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA DE PUBLICACION DE LA RESOLUCION INICIAL, LA AUTORIDAD COMPETENTE EMITIRÁ UNA RESOLUCION PRELIMINAR EN LA QUE DETERMINE:
A) QUE SE DA POR TERMINADA LA INVESTIGACION, EN CUYO CASO, TENDRÁ EL CARÁCTER DE RESOLUCION FINAL;
B) QUE PROCEDE CONTINUAR CON LA INVESTIGACION Y EL MONTO DE LAS CUOTAS COMPENSATORIAS PROVISIONALES; O
C) QUE PROCEDE CONTINUAR CON LA INVESTIGACION SIN LA IMPOSICION DE CUOTAS COMPENSATORIAS PROVISIONALES.

2. CUANDO LA RESOLUCION PRELIMINAR DETERMINE LA IMPOSICION DE UNA CUOTA COMPENSATORIA PROVISIONAL, INCLUIRÁ, ADEMÁS DE LO PREVISTO EN EL PÁRRAFO 5 DEL ARTICULO 8-06, EL MARGEN DE DUMPING O DE SUBSIDIO Y SUS COMPONENTES, UNA DESCRIPCION DEL DA*O O DE AMENAZA DE DA*O Y DE LA METODOLOGÍA QUE SE SIGUIO PARA
DETERMINARLOS.
ARTICULO 8-10: ACLARATORIAS.

DICTADA UNA CUOTA COMPENSATORIA PROVISIONAL O DEFINITIVA, LAS PARTES INTERESADAS PODRÁN SOLICITAR A LA AUTORIDAD COMPETENTE QUE RESUELVA SI DETERMINADO BIEN ESTA SUJETO A LA CUOTA COMPENSATORIA IMPUESTA O QUE ACLARE CUALQUIER ASPECTO DE LA RESOLUCION CORRESPONDIENTE.
ARTICULO 8-11: REVISIÓN DE CUOTAS.

1. ANTE UN CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS, LAS CUOTAS COMPENSATORIAS DEFINITIVAS PODRÁN SER REVISADAS POR LA AUTORIDAD COMPETENTE, ANUALMENTE A PETICION DE PARTE Y EN CUALQUIER TIEMPO SI SON DE OFICIO. ASIMISMO, CUALQUIER PRODUCTOR, IMPORTADOR O EXPORTADOR QUE, SIN HABER PARTICIPADO EN LA INVESTIGACION ACREDITE SU INTERÉS DIRECTO, PODRÁ SOLICITAR LA REVISION DE UNA CUOTA COMPENSATORIA.
2. LA REVISION PODRÁ TENER COMO EFECTO LA RATIFICACION, MODIFICACION O ELIMINACION DE LAS CUOTAS CORRESPONDIENTES. PARA TAL EFECTO SE OBSERVARAN LAS DISPOSICIONES SUSTANTIVAS Y DE PROCEDIMIENTO CORRESPONDIENTES PREVISTAS EN ESTE CAPITULO. ARTICULO 8-12: ELIMINACION AUTOMÁTICA DE CUOTAS COMPENSATORIAS DEFINITIVAS.
LAS CUOTAS COMPENSATORIAS DEFINITIVAS SE ELIMINARAN DE MANERA AUTOMÁTICA CUANDO, TRANSCURRIDOS CINCO AÑOS CONTADOS A PARTIR DE SU VIGENCIA O A PARTIR DE LA FECHA DE SU ULTIMA REVISION, NO HAYAN SIDO REVISADAS CONFORME AL ARTICULO 8-10. ARTICULO 8-13: ENVI" DE COPIAS.
CADA PARTE INTERESADA ENVIARA OPORTUNAMENTE A LAS OTRAS PARTES INTERESADAS COPIAS DE CADA UNO DE LOS INFORMES, DOCUMENTOS Y PRUEBAS QUE PRESENTEN A LA AUTORIDAD INVESTIGADORA EN EL CURSO DE LA INVESTIGACION, CON EXCLUSION DE LA INFORMACION CONFIDENCIAL.
ARTICULO 8-14: REUNIONES DE INFORMACIÓN.

1. LA AUTORIDAD INVESTIGADORA DE LA PARTE IMPORTADORA, PREVIA SOLICITUD DE LAS PARTES INTERESADAS, LLEVARA A CABO REUNIONES DE INFORMACION, CON EL FIN DE DAR A CONOCER TODA LA INFORMACION PERTINENTE SOBRE EL CONTENIDO DE LAS RESOLUCIONES PRELIMINARES Y DEFINITIVAS.
2. RESPECTO DE LAS RESOLUCIONES PRELIMINARES, LA SOLICITUD A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 1 PODRÁ PRESENTARSE EN CUALQUIER MOMENTO DE LA INVESTIGACION. EN EL CASO DE LAS RESOLUCIONES DEFINITIVAS, LA SOLICITUD DE REUNION DE INFORMACION SE PRESENTARA DENTRO DE LOS CINCO DÍAS SIGUIENTES AL DE SU PUBLICACION EN EL ORGANO OFICIAL DE DIFUSION DE LA PARTE. EN AMBOS CASOS LA AUTORIDAD COMPETENTE LLEVARA A CABO LA REUNION DE INFORMACION DENTRO DE UN PLAZO DE 15 DÍAS CONTADOS A PARTIR DE LA PRESENTACION DE LA SOLICITUD.
3. EN LAS REUNIONES DE INFORMACION A QUE SE REFIEREN LOS PÁRRAFOS 1 Y 2, LAS PARTES INTERESADAS TENDRÁN DERECHO A REVISAR LOS REPORTES TÉCNICOS, LA METODOLOGÍA, LAS HOJAS DE CALCULO Y CUALQUIER OTRO ELEMENTO EN QUE SE HAYA FUNDAMENTADO LA RESOLUCION CORRESPONDIENTE, CON EXCEPCION DE LA INFORMACION CONFIDENCIAL.
ARTICULO 8-15: AUDIENCIAS PUBLICAS.

1. LA AUTORIDAD COMPETENTE CELEBRARA, DE OFICIO O A PETICION DE PARTE, UNA AUDIENCIA PUBLICA EN LAS QUE LAS PARTES INTERESADAS PODRÁN COMPARECER E INTERROGAR A SUS CONTRAPARTES RESPECTO DE LA INFORMACION O MEDIOS DE PRUEBA QUE CONSIDERE CONVENIENTE LA AUTORIDAD INVESTIGADORA.
2. LA AUTORIDAD COMPETENTE NOTIFICARA LA CELEBRACION DE LA AUDIENCIA PUBLICA CON UNA ANTELACION DE 15 DÍAS HÁBILES.
3. LA AUTORIDAD COMPETENTE DARÁ OPORTUNIDAD A LAS PARTES INTERESADAS DE PRESENTAR ALEGATOS DESPUÉS DE LA AUDIENCIA PUBLICA, AUNQUE HUBIESE FINALIZADO EL PERIODO PARA LA PRESENTACION DE PRUEBAS. LOS ALEGATOS CONSISTIRÁN EN LA PRESENTACION POR ESCRITO DE CONCLUSIONES RELATIVAS A LA INFORMACIÓN Y ARGUMENTOS APORTADOS EN LA INVESTIGACIÓN.
ARTICULO 8-16: ACCESO A LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL.

LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE CADA PARTE PERMITIRÁN, CONFORME A SU LEGISLACIÓN, EL ACCESO A LA INFORMACION CONFIDENCIAL, CUANDO EXISTAN CONDICIONES RECIPROCAS EN LA OTRA PARTE RESPECTO DEL ACCESO A ESA INFORMACIÓN.
ARTICULO 8-17: ACCESO A LA INFORMACIÓN NO CONFIDENCIAL.

LA AUTORIDAD COMPETENTE DE CADA PARTE DARÁ ACCESO OPORTUNO A LAS PARTES INTERESADAS A LA INFORMACIÓN NO CONFIDENCIAL CONTENIDA EN LOS EXPEDIENTES ADMINISTRATIVOS DE CUALQUIER OTRA INVESTIGACIÓN, EN UN PLAZO QUE NO SERÁ MAYOR DE 60 DÍAS CONTADOS A PARTIR DE LA PUBLICACIÓN DE LA RESOLUCION DEFINITIVA DE ESAS INVESTIGACIONES, DE CONFORMIDAD CON LO QUE DISPONGA SU ORDENAMIENTO JURÍDICO. DE HABERSE PRESENTADO OTROS RECURSOS ADMINISTRATIVOS O JUDICIALES CONTRA LA RESOLUCION DEFINITIVA, LAS PARTES DARÁN ESE ACCESO A LA INFORMACIÓN NO CONFIDENCIAL DE CONFORMIDAD CON SU ORDENAMIENTO JURÍDICO.
ARTICULO 8-18: INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN A TRAVÉS DE LA COMISIÓN.

CON EL FIN DE AGILIZAR LAS INVESTIGACIONES QUE SE PRESENTEN SOBRE PRACTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL SE REALIZARA UN INTERCAMBIO DE INFORMACION A TRAVÉS DE LA COMISIÓN.
ARTICULO 8-19: DEVOLUCIÓN DE CANTIDADES PAGADAS EN EXCESO.

SI EN UNA RESOLUCIÓN DEFINITIVA SE DETERMINA UNA CUOTA COMPENSATORIA INFERIOR A LA CUOTA COMPENSATORIA PROVISIONAL, LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE IMPORTADORA DEVOLVERÁ LAS CANTIDADES PAGADAS EN EXCESO.
ARTICULO 8-20: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS.

CUANDO LA DECISIÓN FINAL DE UN TRIBUNAL ARBITRAL, EMITIDA DE CONFORMIDAD CON EL CAPITULO XIX (SOLUCION DE CONTROVERSIAS), DECLARE QUE LA APLICACION DE UNA CUOTA COMPENSATORIA POR UNA PARTE ES INCOMPATIBLE CON ALGUNA DISPOSICIÓN DE ESTE CAPITULO, LA PARTE IMPORTADORA CESARA DE APLICAR O AJUSTARA LA CUOTA COMPENSATORIA DE QUE SE TRATE A LOS BIENES RESPECTIVOS DE LA PARTE RECLAMANTE.

CAPITULO IX

PRINCIPIOS GENERALES SOBRE EL COMERCIO DE SERVICIOS
ARTICULO 9-01: DEFINICIONES.

PARA EFECTOS DE ÉSTE CAPITULO, SE ENTENDERÁ POR: EJERCICIO PROFESIONAL: LA REALIZACIÓN HABITUAL DE TODO ACTO PROFESIONAL O LA PRESTACIÓN DE CUALQUIER SERVICIO PROPIO DE CADA PROFESION QUE REQUIERA AUTORIZACIÓN GUBERNAMENTAL;
EMPRESA DE UNA PARTE: UNA EMPRESA CONSTITUIDA U ORGANIZADA DE CONFORMIDAD CON LA LEGISLACION DE UNA PARTE, INCLUIDAS LAS SUCURSALES LOCALIZADAS EN EL TERRITORIO DE UNA PARTE QUE REALIZA ACTIVIDADES ECONOMICAS EN ESE TERRITORIO;
PRESTADOR DE SERVICIOS DE UNA PARTE: UNA PERSONA DE UNA PARTE QUE PRESTE O PRETENDA PRESTAR UN SERVICIO;
RESTRICCIÓN CUANTITATIVA: UNA MEDIDA NO DISCRIMINATORIA QUE IMPONGA LIMITACIONES SOBRE:
A) EL NUMERO DE PRESTADORES DE SERVICIOS, YA SEA A TRAVÉS DE UNA CUOTA, MONOPOLIO O UNA PRUEBA DE NECESIDAD ECONOMICA O POR CUALQUIER OTRO MEDIO CUANTITATIVO; O
B) LAS OPERACIONES DE CUALQUIER PRESTADOR DE SERVICIOS, YA SEA A TRAVÉS DE UNA CUOTA O DE UNA PRUEBA DE NECESIDAD ECONOMICA, O POR CUALQUIER OTRO MEDIO CUANTITATIVO;
SERVICIOS PROFESIONALES: LOS SERVICIOS QUE, PARA SU PRESTACION, REQUIEREN EDUCACION MEDIA SUPERIOR, SUPERIOR ESPECIALIZADA, O ADIESTRAMIENTO O EXPERIENCIA EQUIVALENTES Y CUYO EJERCICIO ES AUTORIZADO O RESTRINGIDO POR UNA PARTE, PERO NO INCLUYE LOS SERVICIOS PRESTADOS POR PERSONAS QUE PRACTICAN UN OFICIO NI LOS PRESTADOS POR TRIPULANTES DE BARCOS MERCANTES O AERONAVES.
ARTICULO 9-02: ÁMBITO DE APLICACIÓN.

1. ÉSTE CAPITULO SE APLICA A LAS MEDIDAS QUE UNA PARTE ADOPTE O MANTENGA SOBRE EL COMERCIO DE SERVICIOS QUE REALICEN LOS PRESTADORES DE SERVICIOS DE LA OTRA PARTE, INCLUIDAS LAS RELATIVAS A:
A) LA PRODUCCION, DISTRIBUCION, COMERCIALIZACION, VENTA Y PRESTACION DE UN SERVICIO;
B) LA COMPRA, EL USO O EL PAGO DE UN SERVICIO;
C) EL ACCESO A SISTEMAS DE DISTRIBUCION Y TRANSPORTE RELACIONADOS CON LA PRESTACION DE UN SERVICIO Y EL USO DE LOS MISMOS;
D) EL ACCESO A REDES Y SERVICIOS PÚBLICOS DE TELECOMUNICACIONES Y EL USO DE LOS MISMOS;
E) LA PRESENCIA, EN SU TERRITORIO, DE UN PRESTADOR DE SERVICIOS DE LA OTRA PARTE; Y
F) EL OTORGAMIENTO DE UNA FIANZA U OTRA FORMA DE GARANTÍA FINANCIERA, COMO CONDICION PARA LA PRESTACION DE UN SERVICIO.

2. ESTE CAPITULO NO SE APLICA A:
A) LOS SERVICIOS DE TRANSPORTE AÉREO NACIONAL O INTERNACIONAL, CON Y SIN ITINERARIO FIJO, ASÍ COMO LAS ACTIVIDADES AUXILIARES DE APOYO A LOS SERVICIOS AÉREOS, SALVO:
I) LOS SERVICIOS DE REPARACION Y MANTENIMIENTO DE AERONAVES DURANTE EL PERIODO EN QUE SE RETIRA UNA AERONAVE DE SERVICIO;
II) LOS SERVICIOS AÉREOS ESPECIALIZADOS; Y
III) LOS SISTEMAS COMPUTARIZADOS DE RESERVACION;
B) LOS SERVICIOS FINANCIEROS;
C) LOS SUBSIDIOS O DONACIONES OTORGADOS POR UNA PARTE O POR UNA EMPRESA DEL ESTADO, INCLUIDOS LOS PRESTAMOS, GARANTÍAS Y SEGUROS APOYADOS POR ENTIDADES GUBERNAMENTALES; NI
D) LOS SERVICIOS O FUNCIONES GUBERNAMENTALES TALES COMO LA EJECUCION DE LAS LEYES, LOS SERVICIOS DE READAPTACION SOCIAL, EL SEGURO SOBRE EL INGRESO, LA SEGURIDAD O EL SEGURO SOCIAL, EL BIENESTAR SOCIAL, LA EDUCACION PUBLICA, LA CAPACITACION PUBLICA, LA SALUD Y LA ATENCION A LA NIÑEZ.

3. PARA EFECTOS DE ESTE CAPITULO, CUALQUIER REFERENCIA A LOS GOBIERNOS FEDERAL O CENTRAL Y ESTATALES O DEPARTAMENTALES, INCLUYE A LOS ORGANISMOS NO GUBERNAMENTALES QUE EJERZAN FACULTADES REGLAMENTARIAS, ADMINISTRATIVAS U OTRAS DE CARÁCTER GUBERNAMENTAL QUE LE HAYAN SIDO DELEGADAS POR ESOS GOBIERNOS.
4. PARA EFECTOS DE ESTE TRATADO, COMERCIO DE SERVICIOS SIGNIFICA EL SUMINISTRO DE UN SERVICIO:
A) DEL TERRITORIO DE UNA PARTE AL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE;
B) EN EL TERRITORIO DE UNA PARTE A UN CONSUMIDOR DE LA OTRA PARTE;
C) POR CONDUCTO DE LA PRESENCIA DE PRESTADORES DE SERVICIOS DE UNA PARTE EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE;
D) POR PERSONAS FÍSICAS DE UNA PARTE EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE.

5. NINGUNA DISPOSICION DE ESTE CAPITULO SE INTERPRETARA EN EL SENTIDO DE:
A) IMPONER A UNA PARTE OBLIGACION ALGUNA RESPECTO A UN NACIONAL DE LA OTRA PARTE QUE PRETENDA INGRESAR A SU MERCADO DE TRABAJO O QUE TENGA EMPLEO PERMANENTE EN SU TERRITORIO, NI DE CONFERIR DERECHO ALGUNO A ESE NACIONAL, RESPECTO A ESE ACCESO O EMPLEO; NI
B) IMPONER OBLIGACION O DERECHO ALGUNO A UNA PARTE, RESPECTO A LAS COMPRAS GUBERNAMENTALES HECHAS POR OTRA PARTE O EMPRESA DEL ESTADO.
ARTICULO 9-03: TRATO NACIONAL.

CADA PARTE OTORGARÁ A LOS SERVICIOS Y A LOS PRESTADORES DE SERVICIOS DE LA OTRA PARTE UN TRATO NO MENOS FAVORABLE QUE EL CONCEDIDO, EN CIRCUNSTANCIAS SIMILARES, A SUS SERVICIOS Y A SUS PRESTADORES DE SERVICIOS.
ARTICULO 9-04: TRATO DE NACIÓN MAS FAVORECIDA.

1. CADA PARTE OTORGARA A LOS SERVICIOS Y A LOS PRESTADORES DE SERVICIOS DE LA OTRA PARTE UN TRATO NO MENOS FAVORABLE QUE EL CONCEDIDO, EN CIRCUNSTANCIAS SIMILARES, A LOS SERVICIOS Y A LOS PRESTADORES DE SERVICIOS DE LA OTRA PARTE O DE CUALQUIER PAÍS QUE NO SEA PARTE.
2. LAS DISPOSICIONES DE ESTE CAPITULO NO SE INTERPRETARAN EN EL SENTIDO DE IMPEDIR QUE UNA PARTE CONFIERA O CONCEDA VENTAJAS A PAÍSES LIMÍTROFES CON EL FIN DE FACILITAR INTERCAMBIOS EN LAS ZONAS FRONTERIZAS CONTIGUAS, DE SERVICIOS QUE SE PRODUZCAN Y CONSUMAN LOCALMENTE.
ARTICULO 9-05: PRESENCIA LOCAL.

1. NINGUNA PARTE EXIGIRÁ A UN PRESTADOR DE SERVICIOS DE LA OTRA PARTE QUE ESTABLEZCA O MANTENGA UNA OFICINA DE REPRESENTACION U OTRO TIPO DE EMPRESA, O QUE RESIDA EN SU TERRITORIO, COMO CONDICION PARA LA PRESTACION DE UN SERVICIO.
2. SIN PERJUICIO DE LO DISPUESTO EN EL PÁRRAFO 1, TODO PRESTADOR DE SERVICIOS DE UNA PARTE QUE ELIJA ESTABLECERSE EN TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, DEBERÁ CUMPLIR CON EL ORDENAMIENTO LEGAL DE ESA PARTE.
ARTICULO 9-06: CONSOLIDACIÓN DE MEDIDAS.

1. NINGUNA PARTE INCREMENTARÁ EL GRADO DE DISCONFORMIDAD DE SUS MEDIDAS A LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO RESPECTO A LOS ARTÍCULOS 9-03 AL 9-05. NINGUNA REFORMA DE ALGUNA DE ESAS MEDIDAS DISMINUIRÁ EL GRADO DE CONFORMIDAD DE LAS MISMAS TAL COMO ESTABA EN VIGOR INMEDIATAMENTE ANTES DE LA REFORMA.
2. EN UN PLAZO DE UN AÑO CONTADO A PARTIR DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, LAS PARTES INSCRIBIRÁN EN EL ANEXO 1 A ESTE ARTICULO LAS MEDIDAS A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 1.
3. LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTÍCULOS 9-03 AL 9-05 NO SE APLICARAN A CUALQUIER MEDIDA DISCONFORME QUE ADOPTE O MANTENGA UNA PARTE RESPECTO DE LAS ACTIVIDADES QUE HAYAN SIDO LISTADAS EN EL ANEXO 2 A ESTE ARTICULO A LA FIRMA DE ESTE TRATADO. TRANSCURRIDO UN PERIODO DE DOS AÑOS POSTERIORES A LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO CUALQUIER MEDIDA QUE ADOPTE UNA PARTE NO PODRÁ SER MAS RESTRICTIVA QUE AQUELLAS EXISTENTES AL FINAL DEL MISMO. LAS PARTES, EN LA ADOPCION O MANTENIMIENTO DE LAS MEDIDAS DISCONFORMES REFERIDAS, BUSCARAN ALCANZAR UN EQUILIBRIO GLOBAL EN SUS OBLIGACIONES.
4. PARA LAS MEDIDAS ESTATALES Y DEPARTAMENTALES DISCONFORMES CON LOS ARTÍCULOS 9-03 AL 9-05, EL PLAZO PARA LISTARLAS EN EL ANEXO 1 A ESTE ARTICULO NO SERÁ MAYOR A DOS AÑOS CONTADOS A PARTIR DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO.
5. LAS PARTES NO TIENEN LA OBLIGACION DE INSCRIBIR LAS MEDIDAS LOCALES NI MUNICIPALES.
ARTICULO 9-07: RESTRICCIONES CUANTITATIVAS.

1. LAS PARTES PROCURARÁN NEGOCIAR, AL MENOS CADA DOS AÑOS, LA LIBERALIZACIÓN O ELIMINACION DE RESTRICCIONES CUANTITATIVAS EXISTENTES A LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO O LAS QUE SE ADOPTEN POSTERIORMENTE A NIVEL FEDERAL O CENTRAL Y ESTATAL O DEPARTAMENTAL.
2. EN UN PLAZO DE UN AÑO CONTADO A PARTIR DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, LAS PARTES INSCRIBIRÁN EN EL ANEXO A ESTE ARTICULO LAS RESTRICCIONES CUANTITATIVAS A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 1.
3. CADA PARTE NOTIFICARA A LA OTRA PARTE CUALQUIER RESTRICCION CUANTITATIVA, DIFERENTE A LAS DE NIVEL DE GOBIERNO LOCAL O MUNICIPAL, QUE ADOPTE DESPUÉS DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, E INSCRIBIRÁ LA RESTRICCION EN EL ANEXO A ESTE ARTICULO. ARTICULO 9-08: LIBERALIZACION FUTURA.
A TRAVÉS DE LAS NEGOCIACIONES FUTURAS QUE CONVOQUE LA COMISI"N, LAS PARTES PROFUNDIZARAN LA LIBERALIZACION ALCANZADA EN LOS DIFERENTES SECTORES DE SERVICIOS, CON MIRAS A LOGRAR LA ELIMINACION DE LAS MEDIDAS INSCRITAS EN LOS ANEXOS 1 Y 2 AL ARTICULO 9-06 DE CONFORMIDAD CON LOS PÁRRAFOS 2 AL 4 DE ESE ARTICULO PARA UN EQUILIBRIO GLOBAL EN LOS COMPROMISOS.
ARTICULO 9-09: LIBERALIZACIÓN DE MEDIDAS NO DISCRIMINATORIAS.

CADA PARTE PODRÁ NEGOCIAR LA LIBERALIZACIÓN DE RESTRICCIONES CUANTITATIVAS, REQUISITOS PARA EL OTORGAMIENTO DE LICENCIAS Y OTRAS MEDIDAS NO DISCRIMINATORIAS. LAS PARTES INSCRIBIRÁN LOS COMPROMISOS ADQUIRIDOS EN EL ANEXO A ESTE ARTICULO.
ARTICULO 9-10: PROCEDIMIENTOS.

LAS PARTES ESTABLECERÁN PROCEDIMIENTOS PARA:
A) QUE UNA PARTE NOTIFIQUE A LA OTRA PARTE E INCLUYA EN EL ANEXO CORRESPONDIENTE:
I) LAS MEDIDAS FEDERALES O CENTRALES, DE CONFORMIDAD CON LOS PÁRRAFOS 2 Y 3 DEL ARTICULO 9-06;
II) LAS MEDIDAS ESTATALES O DEPARTAMENTALES, DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 4 DEL ARTICULO 9-06;
III) LAS RESTRICCIONES CUANTITATIVAS NO DISCRIMINATORIAS, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 9-07;
IV) LOS COMPROMISOS REFERENTES AL ARTICULO 9-09; Y
V) LAS MODIFICACIONES A LAS MEDIDAS A QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTICULO 9-06; Y
B) LA CELEBRACION DE NEGOCIACIONES FUTURAS TENDIENTES A PERFECCIONAR LA LIBERALIZACION GLOBAL DE LOS SERVICIOS ENTRE LAS PARTES, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 9-08.
ARTICULO 9-11: COOPERACIÓN TÉCNICA.

A PARTIR DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, LAS PARTES ESTABLECERÁN UN SISTEMA PARA FACILITAR A LOS PRESTADORES DE SERVICIOS INFORMACION REFERENTE A SUS MERCADOS EN RELACION CON:
A) LOS ASPECTOS COMERCIALES Y TÉCNICOS DEL SUMINISTRO DE SERVICIOS;
B) LA POSIBILIDAD DE OBTENER TECNOLOGÍA EN MATERIA DE SERVICIOS; Y
C) AQUELLOS ASPECTOS QUE LA COMISI"N CONSIDERE PERTINENTE SOBRE ESTE TEMA.
ARTICULO 9-12: RECONOCIMIENTO DE TÍTULOS PROFESIONALES Y OTORGAMIENTO DE LICENCIAS.

1. CON OBJETO DE GARANTIZAR QUE TODA MEDIDA QUE UNA PARTE ADOPTE O MANTENGA EN RELACIÓN CON LOS REQUISITOS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL OTORGAMIENTO DE LICENCIAS Y EL RECONOCIMIENTO DE TÍTULOS A LOS NACIONALES DE LA OTRA PARTE NO CONSTITUYA UNA BARRERA INNECESARIA AL COMERCIO, CADA PARTE PROCURARA GARANTIZAR QUE ESAS MEDIDAS:
A) SE SUSTENTEN EN CRITERIOS OBJETIVOS Y TRANSPARENTES, TALES COMO LA CAPACIDAD Y LA APTITUD PARA PRESTAR UN SERVICIO;
B) NO SEAN MAS GRAVOSAS DE LO NECESARIO PARA ASEGURAR LA CALIDAD DE UN SERVICIO; Y
C) NO CONSTITUYAN UNA RESTRICCION ENCUBIERTA A LA PRESTACION TRANSFRONTERIZA DE UN SERVICIO.

2. CUANDO UNA PARTE REVALIDE, DE MANERA UNILATERAL O POR ACUERDO CON OTRO PAÍS, LAS LICENCIAS O LOS TÍTULOS PROFESIONALES OBTENIDOS EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE O DE CUALQUIER PAÍS QUE NO SEA PARTE:
A) NADA DE LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 9-04 SE INTERPRETARA EN EL SENTIDO DE EXIGIR A ESA PARTE QUE REVALIDE LOS ESTUDIOS, LAS LICENCIAS O LOS TÍTULOS PROFESIONALES OBTENIDOS EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE; Y
B) ESA PARTE PROPORCIONARA A LA OTRA PARTE OPORTUNIDAD ADECUADA PARA DEMOSTRAR QUE LOS ESTUDIOS, LAS LICENCIAS O LOS TÍTULOS PROFESIONALES OBTENIDOS EN TERRITORIO DE ESA OTRA PARTE TAMBIÉN DEBERÁN SER REVALIDADOS, O PARA NEGOCIAR O CELEBRAR UN ACUERDO QUE TENGA EFECTOS EQUIVALENTES.

3. CADA PARTE, EN UN PLAZO DE DOS AÑOS CONTADOS A PARTIR DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, ELIMINARA TODO REQUISITO DE NACIONALIDAD O DE RESIDENCIA PERMANENTE QUE MANTENGA PARA EL OTORGAMIENTO DE LICENCIAS A LOS PRESTADORES DE SERVICIOS PROFESIONALES DE LA OTRA PARTE. CUANDO UNA PARTE NO CUMPLA CON ESTA OBLIGACION CON RESPECTO A UN SECTOR EN PARTICULAR, LA OTRA PARTE PODRÁ MANTENER, EN EL MISMO SECTOR Y DURANTE EL MISMO TIEMPO QUE LA PARTE EN INCUMPLIMIENTO MANTENGA SU REQUISITO, COMO ÚNICO RECURSO, UN REQUISITO EQUIVALENTE AL INDICADO EN SU LISTA DEL ANEXO A ESTE ARTICULO O RESTABLECER:
A) CUALQUIERA DE ESOS REQUISITOS A NIVEL FEDERAL O CENTRAL QUE HUBIERE ELIMINADO CONFORME A ESTE ARTICULO; O
B) CUALQUIERA DE ESOS REQUISITOS A NIVEL ESTATAL O DEPARTAMENTAL QUE HUBIEREN ESTADO VIGENTES A LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE TRATADO, MEDIANTE NOTIFICACION A LA PARTE EN INCUMPLIMIENTO.

4. EN EL ANEXO A ESTE ARTICULO SE ESTABLECEN PROCEDIMIENTOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE LA EDUCACION, EXPERIENCIA Y OTRAS NORMAS Y REQUISITOS QUE RIGEN PARA LOS PRESTADORES DE SERVICIOS PROFESIONALES.
ARTICULO 9-13: DENEGACIÓN DE BENEFICIOS.

UNA PARTE PODRÁ DENEGAR LOS BENEFICIOS DERIVADOS DE ESTE CAPITULO A UN PRESTADOR DE SERVICIOS DE LA OTRA PARTE, PREVIA NOTIFICACION Y REALIZACION DE CONSULTAS, CUANDO LA PARTE DETERMINE QUE EL SERVICIO ESTA SIENDO PRESTADO POR UNA EMPRESA DE PROPIEDAD O BAJO CONTROL DE PERSONAS DE UN PAÍS QUE NO ES PARTE; Y
A) LA EMPRESA NO REALICE ACTIVIDADES DE NEGOCIOS IMPORTANTES EN TERRITORIO DE CUALQUIER PARTE; O
B) LA PARTE QUE DENIEGUE LOS BENEFICIOS:
I) NO MANTENGA RELACIONES DIPLOMÁTICAS CON EL PAÍS QUE NO SEA PARTE; Y
II) ADOPTE O MANTENGA MEDIDAS EN RELACION CON EL PAÍS QUE NO ES PARTE, QUE PROHIBAN TRANSACCIONES CON ESA EMPRESA, O QUE SERIAN VIOLADAS O ELUDIDAS SI LOS BENEFICIOS DE ESTE CAPITULO SE OTORGAN A ESA EMPRESA.
ARTICULO 9-14: OTRAS DISCIPLINAS.

1. LA COMISÓN DETERMINARA LOS PROCEDIMIENTOS PARA EL ESTABLECIMIENTO DE DISCIPLINAS NECESARIAS PARA REGULAR:
A) LAS MEDIDAS DE SALVAGUARDIA; Y B) LA IMPOSICION DE CUOTAS COMPENSATORIAS.

2. PARA EFECTOS DEL PÁRRAFO 1, LA COMISIÓN HARÁ UN SEGUIMIENTO DE LOS TRABAJOS REALIZADOS POR LOS ORGANISMOS INTERNACIONALES PERTINENTES Y, EN SU CASO, LOS TOMARA EN CUENTA.
ARTICULO 9-15: RELACIÓN CON ACUERDOS MULTILATERALES SOBRE SERVICIOS.
1. LAS PARTES SE COMPROMETEN A APLICAR ENTRE SI LAS DISPOSICIONES CONTENIDAS EN LOS ACUERDOS MULTILATERALES SOBRE SERVICIOS DE LOS CUALES LAS PARTES SEAN PARTE.
2. NO OBSTANTE LO DISPUESTO EN EL PÁRRAFO 1, EN CASO DE INCOMPATIBILIDAD ENTRE LAS DISPOSICIONES DE ESOS ACUERDOS Y LAS DE ESTE TRATADO, ESTAS ULTIMAS PREVALECERÁN EN LA MEDIDA DE LA INCOMPATIBILIDAD.
ANEXO 1 AL ARTICULO 9-06 CONSOLIDACION DE MEDIDAS
LAS PARTES LISTARAN EN ESTE ANEXO LAS MEDIDAS INCOMPATIBLES CON LOS ARTÍCULOS 9-03 AL 9-05, DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL PÁRRAFO 2 DEL ARTICULO 9-06.
ANEXO 2 AL ARTICULO 9-06
LISTA DE ACTIVIDADES
BOLIVIA:
1. SERVICIOS DE CONSULTORIA EN:
A) DERECHO
B) CONTABILIDAD Y ADMINISTRACION
C) INGENIERÍA Y ARQUITECTURA; Y
D) ECONOMÍA.
2. SERVICIOS DE INVESTIGACION DE MERCADOS Y ENCUESTAS A LAS EMPRESAS.
3. SERVICIOS DE ENSAYOS Y ANÁLISIS TÉCNICOS.
4. SERVICIOS RELACIONADOS CON LA DISTRIBUCION DE ENERGÍA.
5. SERVICIOS DE COLOCACION Y SUMINISTRO DE PERSONAL.
6. SERVICIOS DE INVESTIGACION Y SEGURIDAD.
7. SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACION DE EQUIPO.
8. SERVICIOS DE LIMPIEZA DE EDIFICIOS.
9. SERVICIOS FOTOGRÁFICOS.
10. SERVICIOS DE EMPAQUE.
11. SERVICIOS DE EDITORIALES Y DE IMPRENTA.
12. SERVICIOS PRESTADOS CON OCASION DE ASAMBLEAS O CONVENCIONES.
13. SERVICIOS POSTALES.
14. SERVICIOS DE CORREO.
15. SERVICIOS DE TELECOMUNICACION (EXCEPTO LOS SERVICIOS DE TELECOMUNICACIONES DE VALOR AGREGADO.
16. SERVICIOS DE TRANSPORTE MARÍTIMO.
17. TRANSPORTE POR VÍAS NAVEGABLES SUPERIORES.
18. TRANSPORTE POR EL ESPACIO.
19. SERVICIOS DE CONSTRUCCION Y SERVICIOS DE INGENIERÍA CONEXOS.
20. TRABAJOS GENERALES DE CONSTRUCCION PARA LA EDIFICACION.
21. TRABAJOS GENERALES DE CONSTRUCCION PARA LA INGENIERÍA CIVIL.
22. ARMADO DE CONSTRUCCIONES PREFABRICADAS Y TRABAS DE INSTALACION.
23. TRABAJOS DE TERMINACION DE EDIFICIOS.
ANEXO AL ARTICULO 9-12 SERVICIOS PROFESIONALES
1. DEFINICIONES.
PARA EFECTOS DE ESTE ANEXO, SE ENTENDERÁ POR EJERCICIO PROFESIONAL, LA REALIZACION HABITUAL DE TODO ACTO PROFESIONAL O LA PRESTACION DE CUALQUIER SERVICIO PROPIO DE CADA PROFESION QUE REQUIERA AUTORIZACION GUBERNAMENTAL.
2. OBJETIVO.
ESTE ANEXO TIENE COMO OBJETIVO ESTABLECER LAS REGLAS QUE HABRÁN DE OBSERVAR LAS PARTES PARA LA REDUCCION Y ELIMINACION, EN SU TERRITORIO, DE LAS BARRERAS A LA PRESTACION DE SERVICIOS PROFESIONALES.
3. ÁMBITO DE APLICACION.
ESTE ANEXO SE APLICA A TODAS LAS MEDIDAS RELACIONADAS CON LOS CRITERIOS PARA EL MUTUO RECONOCIMIENTO DE TÍTULOS PROFESIONALES Y PARA EL OTORGAMIENTO DE LICENCIAS PARA EL EJERCICIO PROFESIONAL.
4. ELABORACION DE DISPOSICIONES Y CRITERIOS PROFESIONALES.
A) LAS PARTES ACUERDAN QUE EL PROCESO DE RECONOCIMIENTO MUTUO DE TÍTULOS Y OTORGAMIENTO DE LICENCIAS PARA EL EJERCICIO PROFESIONAL, EN SU TERRITORIO, SE HARÁ SOBRE LA BASE DE ELEVAR LA CALIDAD DE LOS SERVICIOS PROFESIONALES, A TRAVÉS DEL ESTABLECIMIENTO DE DISPOSICIONES Y CRITERIOS QUE PROTEJAN A LOS CONSUMIDORES Y SALVAGUARDEN EL INTERÉS PUBLICO.
B) LAS PARTES ALENTARAN A LOS ORGANISMOS PERTINENTES, ENTRE OTROS, A LAS UNIVERSIDADES, A LAS ASOCIACIONES Y COLEGIOS PROFESIONALES Y A LAS DEPENDENCIAS GUBERNAMENTALES COMPETENTES, PARA:
I) ELABORAR TALES CRITERIOS Y DISPOSICIONES; Y
II) FORMULAR Y PRESENTAR RECOMENDACIONES SOBRE EL RECONOCIMIENTO MUTUO A LAS PARTES.
C) LA ELABORACION DE CRITERIOS Y DISPOSICIONES A LOS QUE SE REFIEREN LOS LITERALES A) Y B) PODRÁ CONSIDERAR LOS ELEMENTOS SIGUIENTES: EDUCACION, EXÁMENES, EXPERIENCIA, CONDUCTA Y ÉTICA, DESARROLLO Y ACTUALIZACION PROFESIONALES, RENOVACION O ACTUALIZACION DE LICENCIAS, CAMPO DE ACCION, CONOCIMIENTO LOCAL Y PROTECCION AL CONSUMIDOR.
D) PARA PONER EN PRACTICA LO DISPUESTO EN LOS LITERALES A) AL C), LAS PARTES SE COMPROMETEN A PROPORCIONAR LA INFORMACION DETALLADA Y NECESARIA PARA EL RECONOCIMIENTO MUTUO DE TÍTULOS Y PARA EL OTORGAMIENTO DE LICENCIAS, INCLUYENDO LA CORRESPONDIENTE A: CURSOS ACADÉMICOS, GUÍAS Y MATERIALES DE ESTUDIO, DERECHOS, FECHAS DE EXÁMENES, HORARIOS, UBICACIONES, AFILIACION A SOCIEDADES O COLEGIOS PROFESIONALES. ESTA INFORMACION INCLUYE LA LEGISLACION, LAS DIRECTRICES ADMINISTRATIVAS Y LAS MEDIDAS DE APLICACION GENERAL DE CARÁCTER CENTRAL O FEDERAL Y LAS ELABORADAS POR ORGANISMOS GUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES.
5. REVISION.
A) CON BASE EN LA REVISION DE LAS RECOMENDACIONES RECIBIDAS POR LAS PARTES, SI SON CONGRUENTES CON LAS DISPOSICIONES DE ESTE TRATADO, CADA PARTE ALENTARA A LA AUTORIDAD COMPETENTE PARA QUE ADOPTE ESAS RECOMENDACIONES.
B) LAS PARTES REVISARAN, AL MENOS UNA VEZ CADA TRES AÑOS, LA APLICACION DE LAS DISPOSICIONES DE ESTE ANEXO.

Foto AutorEsta página fue hecha por: Luis DALLANEGRA PEDRAZA

Doctor en Ciencia Política y Relaciones Internacionales (Universidad Nacional de Rosario, Argentina). Profesor y Evaluador en Cursos de Grado, Postgrado y Doctorado en el país y en el exterior.  Director del Centro de Estudios Internacionales Argentinos (CEINAR) y de la Revista Argentina de Relaciones Internacionales, 1977-1981. Miembro Observador Internacional del Comité Internacional de Apoyo y Verificación CIAV-OEA en la "desmovilización" de la guerrilla "contra" en Nicaragua, 1990. Director de Doctorado en Relaciones Internacionales, Universidad Nacional de Rosario, Rosario, Argentina, 2002-2005. Investigador Científico del "Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas" (CONICET).


e-Mail: luisdallanegra@gmail.com
Home  Arriba     A Integración y Desarrollo   Volver al Indice del Tratado